"the paris summit" - Traduction Anglais en Arabe

    • قمة باريس
        
    I would cite the Founding Act on Mutual Relations, Cooperation and Security between the Russian Federation and NATO signed at the Paris Summit as one of these important shifts which have taken place recently. UN وأود أن أذكر الوثيقة التأسيسية لتبادل العلاقات والتعاون واﻷمن بين الاتحاد الروسي ومنظمة حلف شمال الاطلنطي الذي وقعت في اجتماع قمة باريس باعتبارها أحد هذه التحولات الهامة التي حدثت مؤخراً.
    Greater involvement of people living with AIDS is consistent with Indonesia's participation in the Paris Summit in 1994. UN وتنسجم سياسة تشجيع زيادة مشاركة الأشخاص المصابين بمرض الإيدز مع عزم إندونيسيا على المشاركة في قمة باريس في عام 2004.
    As His Serene Highness the Prince emphasized in his July 2008 statement at the Paris Summit on the Barcelona Process and the Union for the Mediterranean, UN الذي أدلى به، في تموز/يوليه 2008، في مؤتمر قمة باريس بشأن عملية برشلونة واتحاد بلدان البحر الأبيض المتوسط، فإن:
    Several stakeholders expressed the view that the understandings reached at the Paris Summit concerning the power-sharing arrangement that allocated key cabinet posts to the rebel movements were primarily responsible for the impasse. UN وارتأى عدد من أصحاب الشأن أن مرد هذا المأزق هو نقاط التفاهم التي تم التوصل إليها في مؤتمر قمة باريس والمتعلقة بترتيب اقتسام السلطة الذي أسند مناصب وزارية حيوية للحركات المتمردة.
    Ahead of the Paris Summit, more than 160 countries submitted emissions mitigation pledges. By implementing these commitments, countries will substantially reduce projected future global warming. News-Commentary لقد قدمت اكثر من 160 دولة قبل قمة باريس تعهدات للتقليل من الانبعاثات .ان تطبيق تلك الالتزامات يعني ان البلدان سوف تقلل بشكل كبير من الاحتباس الحراري المستقبلي المتوقع.
    The fact that we joined the consensus on the draft resolution does not mean that we agree with all of its provisions, in particular its fifth preambular paragraph, which welcomes the adoption of the joint Declaration of the Paris Summit on the Union for the Mediterranean. UN إن انضمام ليبيا إلى التوافق في الآراء حول مشروع القرار المذكور لا يعني موافقتنا على كل ما جاء فيه، وعلى الأخص الفقرة الخامسة من الديباجة، التي ترحب باعتماد الإعلان المشترك لمؤتمر قمة باريس المتعلق باتحاد بلدان البحر الأبيض المتوسط.
    Since then, negotiations have been ongoing and during the Paris Summit for the Mediterranean, held on 13 July 2008, new political signs emerged. UN ومنذ ذلك الحين، ما زالت المفاوضات جارية، وخلال مؤتمر قمة باريس للبحر الأبيض المتوسط الذي عقد في 13 تموز/ يوليه 2008، برزت إشارات سياسية جديدة.
    10. In mid-July, on the margins of the Paris Summit for the Mediterranean and the celebrations marking the sixtieth anniversary of United Nations peacekeeping, I met with the Prime Minister of Turkey, Recep Tayyip Erdogan. I also met with Mr. Christofias and, two days later in Berlin, with Mr. Talat. UN 10 - وفي منتصف تموز/يوليه، وعلى هامش مؤتمر قمة باريس من أجل البحر الأبيض المتوسط والاحتفالات إيذانا بالذكرى السنوية الستين لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، التقيت برئيس وزراء تركيا، رجب طيّب أردوغان، والتقيت أيضا بالسيد كريستوفياس وبعد ذلك بيومين في برلين، التقيت بالسيد طلعت.
    It's a performance for the Paris Summit. Open Subtitles إمه عرض لمؤتمر قمة باريس
    In the Joint Declaration of the Paris Summit for the Mediterranean, adopted on 13 July 2008 at the Euro-Mediterranean Heads of States and Government meeting, participants recognized the need to devote particular attention to cooperation in the field of maritime security and safety. UN وفي الإعلان المشترك الصادر عن مؤتمر قمة باريس للبحر الأبيض المتوسط، الذي اعتمد في 13 تموز/يوليه 2008 خلال اجتماع رؤساء الدول والحكومات في المنطقة الأوروبية - المتوسطية، أقر المشاركون بضرورة إيلاء اهتمام خاص للتعاون في مجال السلامة والأمن البحريين().
    With respect to the evolution of the EuroMediterranean process, as the draft resolution underscores we welcome the progress represented by adoption of the joint Declaration of the Paris Summit on 13 July 2008, which launched a reinforced partnership in the form of the Union for the Mediterranean. UN بخصوص تطور العملية الأوروبية - المتوسطية، وكما يؤكد مشروع القرار، فنحن نرحب بالتقدم المتمثل في اعتماد الإعلان المشترك لمؤتمر قمة باريس في 13 تموز/يوليه 2008، الذي دشن شراكة معززة في شكل الاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط.
    In that context, he welcomed the joint declaration of the Paris Summit for the Mediterranean, which through the Barcelona Process: Union for the Mediterranean could play an important role in addressing the challenges facing the region. UN ورحب في هذا الصدد بالبيان المشترك لمؤتمر قمة باريس من أجل البحر الأبيض المتوسط، الذي يمكن أن يقوم من خلال عملية برشلونة - الاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط، بـدور هام في التصدي للتحديات التي تواجه المنطقة.
    We reaffirmed the commitments made at the Paris Summit for Security in Nigeria, held on 17 May 2014, and welcomed the progress made since then, particularly the memorandum of understanding on the Regional Intelligence Fusion Unit, which was signed in Yaoundé on 9 June 2014. UN وأكدنا من جديد الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة باريس المعني بالأمن في نيجيريا، الذي عقد في 17 أيار/مايو 2014، كما رحبنا بالتقدم المحرز منذ ذلك الحين، ولا سيما مذكرة التفاهم المتعلقة بوحدة دمج المعلومات الاستخباراتية على الصعيد الإقليمي، التي وُقِّعت في ياوندي، في 9 حزيران/يونيه 2014.
    A statement on climate change entitled " Time to Lead " , proposed by GCI, was also issued by the Paris Summit of Nobel Prize laureates to the United Nations Conference on Climate Change at Poznan, Poland. UN وأصدر أيضا مؤتمر قمة باريس للحائزين على جائزة نوبل للسلام بيانا، اقترحته منظمة الصليب الأخضر الدولية، عن تغير المناخ بعنوان " حان وقت الزعامة " ، وقُدم هذا البيان إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بوزنان، بولندا.
    In June 2008, the joint Declaration of the Paris Summit for the Mediterranean confirmed the European Union's readiness to consider and work out practical steps to prepare the ground for the full implementation of the 1995 NPT resolution on the Middle East. UN وفي حزيران/يونيه 2008، أكد الإعلان المشترك الصادر عن مؤتمر قمة باريس من أجل منطقة البحر الأبيض المتوسط استعداد الاتحاد الأوروبي لبحث ووضع خطوات عملية لتمهيد الطريق من أجل التنفيذ الكامل لقرار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    the Paris Summit is likely to be a buttoned-down diplomatic battle among countries for grants to support their pledges to mitigate and adapt to climate change. Unfortunately, the effectiveness of the pledges that will be made – particularly in ravaged lands like Somalia, northern Nigeria, and Iraq’s Anbar province – is entirely uncertain. News-Commentary ان من المرجح ان تشكل قمة باريس معركة دبلوماسية تقليدية بين الدول من اجل الحصول على منح لدعم تعهداتها بالتخفيف من اثار التغير المناخي والتأقلم معه وللاسف فإن فعالية هذه التعهدات –وخاصة في المناطق المدمرة مثل الصومال وشمال نيجيريا واقليم الانبار في العراق- غير مؤكده بالمرة .
    The UfMS was established on 13 July 2008 at the Paris Summit by a decision of Heads of State and Government of the Union for the Mediterranean (UfM), a continuation of the Euro-Mediterranean Partnership (Euro-Med), also known as the Barcelona Process established in 1995. UN أُنشئت الأمانة العامة للاتحاد من أجل المتوسط في 13 تموز/يوليه 2008 في قمة باريس بموجب قرار من رؤساء دول وحكومات الاتحاد، باعتباره امتدادا للشراكة الأورومتوسطية (Euro-Med)، أو ما يعرف أيضاً باسم عملية برشلونة، التي تأسَّست في عام 1995.
    Welcoming, in this regard, the adoption on 13 July 2008 of the joint Declaration of the Paris Summit, which launched a reinforced partnership, " the Barcelona Process: Union for the Mediterranean " , and the common political will to revive efforts to transform the Mediterranean into an area of peace, democracy, cooperation and prosperity, UN وإذ ترحب، في هذا الصدد، باعتماد الإعلان المشترك لمؤتمر قمة باريس في 13 تموز/يوليه 2008 الذي استهل شراكة معززة هي " عملية برشلونة: اتحاد بلدان البحر الأبيض المتوسط " ، وبالإرادة السياسية المشتركة الرامية إلى إحياء الجهود لتحويل منطقة البحر الأبيض المتوسط إلى منطقة يعمها السلام والديمقراطية والتعاون والازدهار،
    Welcoming in this regard, the adoption on 13 July 2008 of the joint Declaration of the Paris Summit, which launched a reinforced partnership, " the Barcelona Process: Union for the Mediterranean " , and the common political will to revive efforts to transform the Mediterranean into an area of peace, democracy, cooperation and prosperity, UN وإذ ترحب، في هذا الصدد، باعتماد الإعلان المشترك لمؤتمر قمة باريس في 13 تموز/يوليه 2008، الذي أطلق شراكة معززة، هي " عملية برشلونة: اتحاد بلدان البحر الأبيض المتوسط " ، وبالإرادة السياسية المشتركة الرامية إلى إحياء الجهود لتحويل منطقة البحر الأبيض المتوسط إلى منطقة يعمها السلام والديمقراطية والتعاون والازدهار،
    Welcoming in this regard, the adoption on 13 July 2008 of the joint Declaration of the Paris Summit, which launched a reinforced partnership, " the Barcelona Process: Union for the Mediterranean " , and the common political will to revive efforts to transform the Mediterranean into an area of peace, democracy, cooperation and prosperity, UN وإذ ترحب، في هذا الصدد، باعتماد الإعلان المشترك لمؤتمر قمة باريس في 13 تموز/يوليه 2008، الذي أطلق شراكة معززة، هي " عملية برشلونة: اتحاد بلدان البحر الأبيض المتوسط " ، وبالإرادة السياسية المشتركة الرامية إلى إحياء الجهود لتحويل منطقة البحر الأبيض المتوسط إلى منطقة يعمها السلام والديمقراطية والتعاون والازدهار،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus