"the parliaments" - Traduction Anglais en Arabe

    • برلمانات
        
    • البرلمانات
        
    • وبرلمانات
        
    • لبرلمانات
        
    • برلماني
        
    • ببرلمانات
        
    • المجالس النيابية
        
    • برلمان كل
        
    • البرلمانين
        
    • وبرلماني
        
    I am pleased that the parliaments of Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan have already ratified the nuclear-weapon-free zone Treaty. UN ويسعدني أن برلمانات قيرغيزستان وتركمانستان وأوزباكستان قد صادقت على معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية بالفعل.
    the parliaments of the States members of the Initiative have been cooperating since the early years. UN ولا يزال التعاون بين برلمانات الدول الأعضاء في المبادرة قائماً منذ أولى سنواتها.
    the parliaments of Latin America, meanwhile, had established mechanisms to ensure the proper enforcement of laws to counter violence against women. UN أما برلمانات أمريكا اللاتينية فقد وضعت آليات مسؤولة عن الحرص على التنفيذ السليم للقوانين المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة.
    The activities will be results-oriented and based on parliamentary action plans, with the parliaments committing themselves to progressive implementation. UN وستكون هذه الأنشطة موجهة نحو تحقيق النتائج وقائمة على خطط عمل برلمانية تلتزم البرلمانات ضمنها بالتنفيذ التدريجي.
    M23 representatives also made repeated media statements, threatening the intervention brigade and sent open letters to the United Nations and the parliaments of troop-contributing countries of the brigade. UN كما أدلى ممثلو الحركة مرارا ببيانات إلى وسائط الإعلام، هددوا فيها لواء التدخل وبعثوا رسائل مفتوحة إلى الأمم المتحدة وبرلمانات البلدان المساهمة بقوات في اللواء.
    It is a democratic institution, bringing together the parliaments of littoral States of the Mediterranean region, each represented by five delegates. UN فهي مؤسسة ديمقراطية تجمع برلمانات الدول المطلة على البحر الأبيض المتوسط الممثلة كل منها بخمسة مندوبين.
    In its next phase, the project would be rolled out to include all the parliaments in the least developed countries. UN وفي المرحلة التالية للمشروع، سينهض ليضم جميع برلمانات أقل البلدان نموا.
    The Bundestag as the Federal Parliament, together with the parliaments of the Länder, has legislative powers by virtue of the federalist structure. UN والبندستاغ، بوصفه البرلمان الاتحادي، إلى جانب برلمانات المقاطعات، له سلطات تشريعية بموجب البنية الاتحادية.
    In recent years, it has been frequently discussed in the media but also in the parliaments of the Confederation and the cantons. UN فقد دارت حوله، خلال السنوات الأخيرة، مناقشات متعددة في وسائل الإعلام، وكذلك في برلمانات الاتحاد والكانتونات.
    In the parliaments of the countries of the European Union, this situation is increasingly being questioned. UN وهناك تساؤلات كثيرة مـتزايدة عن هذه الحالـة في برلمانات بلدان الاتحاد اﻷوروبي.
    Similarly, the entry into force of the Agreement signed with the European Union, which had already been ratified by the parliaments of a number of member countries, needed to be made more flexible. UN كذلك يلزم جعل إنفاذ الاتفاق الموقع مع الاتحاد اﻷوروبي والذي صادقت عليه فعلا برلمانات عدد من البلدان اﻷعضاء أكثر مرونة.
    Conclude agreements on cooperation with the parliaments of States not forming part of the Union State and with parliamentary organizations; UN يعقد الاتفاقات عن التعاون مع برلمانات الدول خارج الدولة الاتحادية ومع المنظمات البرلمانية؛
    Table 2 shows that the highest proportion of women in parliament, 38.9 per cent, are found in the parliaments of the Nordic countries and the lowest, 3.4 per cent in those of the Arab States. UN أما الجدول رقم 2 فيظهر أن أعلى نسبة للمرأة، وهي 38.9 في المائة، قد تحققت في برلمانات بلدان شمال أوروبا بينما سجلت أدنى نسبة، أي 3.4 في المائة، في الدول العربية.
    the parliaments of a number of countries have recognized the Holodomor of 1932 and 1933 as an act of genocide. UN وقد اعترفت برلمانات العديد من البلدان بحملة التجويع الكبرى لعامي 1932 و 1933 باعتبارها عملا من أعمال الإبادة الجماعية.
    As a result, all the eight such Conventions have been ratified by the parliaments of the countries where GCTU affiliates operate. UN ونتيجة لذلك، صدقت برلمانات البلدان التي تعمل بها كيانات منتسبة للاتحاد على جميع هذه الاتفاقيات وعددها ثمان.
    The presence of our troops and border guards under the bilateral agreements that have been ratified by the parliaments is absolutely legitimate. UN ووجود قواتنا وحرس حدودنا في إطار الاتفاقات الثنائية المصدق عليها من البرلمانات وجود مشروع بشكل مطلق.
    The proportion of women in the parliaments has increased steadily in recent years. UN ازدادت نسبة النساء في البرلمانات باطراد في السنوات الأخيرة.
    In fact, with the establishment of the parliaments, we will be able to address and settle many outstanding issues not settled by the constitutions of the islands and the Constitution of the Union. UN والواقع أن إنشاء البرلمانات سيمكننا من معالجة وتسوية قضايا معلقة كثيرة لم تسوها دساتير الجزر ولا دستور الاتحاد.
    11. They further welcomed the increased contacts between the WEU Assembly and the parliaments of the Consultation Partners. UN ١١ - ورحبوا كذلك بالاتصالات المتزايدة بين جمعية اتحاد غرب أوروبا وبرلمانات الجهات المشاركة في التشاور.
    Closer cooperation between the United Nations and the parliaments of the world could help render the Organization less vulnerable to the contingencies that often constrain its action. UN ويمكن أن يساعد توثيق التعاون بين الأمم المتحدة وبرلمانات العالم في جعل المنظمة أقل تأثرا بحالات الطوارئ التي تعيق في الغالب عملها.
    IPU has transformed itself from an association of individual parliamentarians into the international organization of the parliaments of sovereign States. UN وقد تحول الاتحاد نفسه من رابطة للبرلمانيين إلى منظمة دولية لبرلمانات الدول ذات السيادة.
    The speakers of the parliaments of Bangladesh and Romania have offered to host the third meeting of the Preparatory Committee in the early part of the year 2000. UN وعرض رئيسا برلماني بنغلاديش ورومانيا استضافة الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية الذي سيُعقد في أوائل عام ٢٠٠٠.
    6. Calls upon the parliaments of all States that have not yet signed and ratified the CTBT to exert pressure on their governments to do so; UN 6 - تهيب ببرلمانات جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على المعاهدة أن تمارس الضغط على حكوماتها لتقوم بذلك؛
    Unfortunately, however, less than 3 per cent of the seats in the parliaments of 7 of the 13 ESCWA members are occupied by women. UN لكن من المؤسف أنهن يشغلن أقل من ٣ في المائة من مقاعد المجالس النيابية في ٧ من دول اﻹسكوا اﻟ ١٣.
    Needs assessment missions went to the parliaments of the Democratic Republic of the Congo and Sierra Leone, which are now being considered for multi-year programmes of assistance. UN وأُوفدت بعثات لتقييم الاحتياجات إلى برلمان كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون، حيث يُنظر حاليا في إمكانية إدراجهما ضمن برامج مساعدة شاملة لعدة سنوات.
    Towards these ends, the existing practice of engaging in regular political contacts at the highest level, meetings of the heads of Government, consultations between the Ministers for Foreign Affairs, contacts between the parliaments, parliamentarians and executive branches, and between the subjects of the Russian Federation and the provinces of the Republic of Kazakhstan, will be actively developed. UN وتحقيقا لتلك اﻷهداف سوف تنمى بصورة نشطة الممارسة السارية في إجراء اتصالات سياسية منتظمة على مستوى القمة، ولقاءات بين رئيسي الدولتين ومشاورات بين وزيري الخارجية واتصالات بين البرلمانين والبرلمانيين، وهياكل السلطتين التنفيذيتين، وبين رعايا الاتحاد الروسي ومناطق جمهورية كازاخستان.
    It implies that all decisions of the Council of Ministers and the Assembly of Serbia and Montenegro must be confirmed by the Governments and the parliaments of the two republics. UN كما توحي ضمناً بأنه يجب على حكومتي وبرلماني الجمهوريتين التصديق على جميع القرارات التي اعتمـدها مجلس الـوزراء والجمعية العمومية لصربيا والجبل الأسود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus