"the participating countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان المشاركة
        
    • للبلدان المشاركة
        
    • البلدان المشتركة
        
    • والبلدان المشاركة
        
    • للدول المشاركة
        
    • البلدين المشاركين
        
    • البلدان المشارِكة
        
    • للبلدان المشتركة
        
    • الدول المشاركة
        
    • بالبلدان المشاركة
        
    Findings were shared and discussed with them and the participating countries. UN وجرى تبادل الاستنتاجات ومناقشتها مع هذه المنظمات ومع البلدان المشاركة.
    the participating countries have undertaken to reduce emission levels by at least approximately 30 per cent up to 1999. UN وقد تعهدت البلدان المشاركة بالحد من مستويات الانبعاث بقرابة ٠٣ في المائة على اﻷقل حتى عام ٩٩٩١.
    the participating countries have started working independently to design financial mechanisms most suitable to their own circumstances. UN وبدأت البلدان المشاركة العمل بشكل مستقل في تصميم آليات مالية تلائم الظروف التي تمر بها.
    Therefore it is of key importance to the participating countries. UN وهي تتسم لذلك بأهمية قصوى بالنسبة للبلدان المشاركة فيها.
    The project will be led from Thailand and the participating countries include Cambodia, Philippines, Thailand and Vietnam. UN وسيتم قيادة المشروع من تايلند وتشمل البلدان المشتركة في المشروع كمبوديا والفلبين وتايلند وفييت نام.
    Within the given project framework, some innovative approaches have been developed and adopted by the participating countries. UN وفي نطاق اﻹطار الموضوع للمشروع، صيغت بعض النُهج المبتكرة واعتُمدت من قبل البلدان المشاركة فيه.
    Procedures for information exchange, cooperation between the participating countries' special services, border and Customs officers have been improved. UN كما تم تحسين إجراءات تبادل المعلومات والتعاون بين مختلف الدوائر الخاصة وموظفي الحدود والجمارك في البلدان المشاركة.
    the participating countries agreed on a series of political, security and economic measures to address the threats. UN واتفقت البلدان المشاركة على سلسلة من التدابير السياسية والأمنية والاقتصادية لمواجهة تلك التهديدات.
    The Republic of Korea hopes that this programme will benefit the participating countries in utilizing space technology to improve the quality of life in their countries. UN وتأمل جمهورية كوريا أن يفيد هذا البرنامج البلدان المشاركة في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لتحسين نوعية الحياة فيها.
    The new system is expected to facilitate the work of road transporters and foster trade relations among the participating countries. UN ومن المتوقع أن يسهل النظام الجديد عمل الجهات الناقلة على الطرق ويعزز العلاقات التجارية بين البلدان المشاركة.
    The first director of CARICC has been appointed and, as agreed by the participating countries, is from the host country, Kazakhstan. UN وقد عُيِّن أول مدير للمركز الإقليمي، وهو من البلد المضيف للمركز، كازاخستان، حسبما اتفقت عليه البلدان المشاركة.
    The project, financed by the European Commission, is aimed at assisting the participating countries to reach international quality and safety standards. UN ويهدف المشروع، الذي تموّله المفوضية الأوروبية، إلى مساعدة البلدان المشاركة على تحقيق المعايير الدولية للنوعية والسلامة.
    Regional workshops on dissemination of findings have been completed, and final reports are being published by the participating countries. UN وقد اختتمت حلقات العمل الإقليمية لتعميم النتائج، وتعمل البلدان المشاركة حاليا على نشر التقارير النهائية.
    It also helped to increase the participating countries' national capacity on legal and technical matters related to the Treaty UN وساعدت أيضا على زيادة القدرات الوطنية لدى البلدان المشاركة في المسائل القانونية والتقنية المتعلقة بالمعاهدة
    A workshop aimed at strengthening cooperation between gender and preparedness and response mechanisms in the participating countries was held in Panama. UN وعُقدت في بنما حلقة عمل ترمي إلى تعزيز التعاون بين الآليات المعنية بالمسائل الجنسانية وبالتأهب والاستجابة في البلدان المشاركة.
    the participating countries include many landlocked countries. UN وتشمل البلدان المشاركة فيه الكثير من البلدان غير الساحلية.
    The symposium highlighted the achievements of the project and discussed the impact of the monitoring data on environmental policy-making in the participating countries. UN وأبرزت الندوة إنجازات المشروع وناقشت أثر بيانات الرصد على رسم السياسات البيئية في البلدان المشاركة.
    It would strengthen the negotiating power of the participating countries and facilitate saving the costs of checking and administering rules of origin. UN وسوف يعزز القوة التفاوضية للبلدان المشاركة ويُسهل توفير نفقات المراقبة وتطبيق قواعد المنشأ.
    We respect the sovereign decisions of the participating countries and understand their humanitarian intentions and wishes. UN وإننا نحترم القرارات السيادية للبلدان المشاركة ونتفهم مقاصدها ورغباتها اﻹنسانية.
    The conference adopted a resolution on the implementation of the reform process by the participating countries. UN واتخذ المؤتمر قرارا بشأن تنفيذ عملية اﻹصلاح بواسطة البلدان المشتركة.
    the participating countries are: Belize, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, Dominican Republic and Mexico. UN والبلدان المشاركة هي بليز وبنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا وهندوراس.
    The project will provide the participating countries and the region with a start in identifying and quantifying their use and release of mercury. UN سوف يقدم المشروع للدول المشاركة بداية في التعريف والتحديد الكمي لاستخداماتها وإطلاقاتها من الزئبق.
    Thus, the Council urges both the participating countries in the peace process, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, as well as the former Yugoslav Republic of Macedonia, to continue to cooperate fully in the search for solutions of outstanding problems. UN ولهذا، يحث المجلس البلدين المشاركين في عملية السلام، وهما كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فضلا عن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، على مواصلة التعاون الكامل في البحث عن حلول للمشاكل المتبقية.
    Cuba was included among the participating countries until FAO was informed that GEF was not able to finance projects in Cuba at the current because of the embargo. UN وكانت كوبا مدرجَة ضمن البلدان المشارِكة في هذا المشروع إلى حين إبلاغ منظمة الأغذية والزراعة بأن مرفق البيئة العالمية ليس قادراً على تمويل مشاريع في كوبا في الوقت الراهن بسبب الحصار القائم.
    The project is also assisting the participating countries in mobilizing resources for its implementation through a pooling of development efforts from internal and external funding agencies and donors. UN ٦٩ - كما أن المشروع يقدم المساعدة للبلدان المشتركة في تعبئة الموارد لتنفيذه عن طريق تجميع الموارد اﻹنمائية من وكالات ومانحي التمويل في الداخل والخارج.
    The results are published annually after they are reviewed by the participating countries. UN وتنشر نتائج سنويا بعـــد أن تستعرضهـــا الدول المشاركة.
    Such programmes should include curriculum-specific case studies relevant to the participating countries. UN وينبغي أن تتضمّن تلك البرامج دراسات حالات منهاجيّة محدّدة وثيقة الصلة بالبلدان المشاركة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus