"the participating governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات المشاركة
        
    • الحكومات المشارِكة
        
    • الحكومات المشتركة
        
    Improvements have also led to reduced transaction costs for the participating Governments. UN كما أدّت التحسينات إلى تخفيض تكاليف المعاملات التي تتكبّدها الحكومات المشاركة.
    The Programme commenced in 2006 and is funded through voluntary contributions by the participating Governments. UN وبدأ تطبيقه عام 2006 ويُمول البرنامج بتبرعات من الحكومات المشاركة.
    Noting that the participating Governments have been consulted on their views on this issue; UN وإذ يلاحظ أن الحكومات المشاركة قد قامت بمشاورات بشأن هذه القضية،
    The 1970 Convention results from the desire of the participating Governments to pursue on an intergovernmental basis their cooperation in hydrography. UN وكانت اتفاقية 1970 ثـمرة رغبة الحكومات المشاركة في مواصلة تعاونها في مجال الهيدروغرافيا على أسس حكومية دولية.
    Based on the priorities identified, the participating Governments decide to: UN وبناء على الأولويات التي تم تحديدها، تقرر الحكومات المشارِكة ما يلي:
    In its final declaration, the Summit urged the participating Governments to recognize the significance of a Garifuna national day. UN وحث مؤتمر القمة، في إعلانه الختامي، الحكومات المشاركة على الاعتراف بأهمية تحديد عيد وطني لغريفونا.
    At this meeting, the participating Governments promised once again to strengthen international cooperation to prevent further nuclear proliferation. UN وفي هذا الاجتماع، وعدت الحكومات المشاركة مرة أخرى بتعزيز التعاون الدولي لمنع حدوث مزيدٍ من الانتشار النووي.
    Representatives from industry and non-governmental organizations may be able to participate as observers in the meetings of the governance structure, if so decided by the participating Governments. UN ويمكن أن تتاح الفرصة لمشاركة ممثلين من القطاع الصناعي والمنظمات غير الحكومية في اجتماعات هيكل الحوكمة بصفة مراقبين، إذا ما قررت الحكومات المشاركة ذلك.
    After a useful and productive dialogue, the participating Governments issued the following joint communiqué. UN وفي إطار حوار مفيد ومثمر، أصدرت الحكومات المشاركة البيان المشترك التالي.
    The Council also directed the participating Governments to establish special accounts, through which the project awards less the amounts withheld, would be administered. UN ووجه المجلس الحكومات المشاركة إلى إنشاء حسابات خاصة، تدار من خلالها تعويضات المشروع مخصوما منها المبالغ المحتجزة.
    The Programme was financed by the participating Governments through contributions from their respective shares of specified awards. UN ويأتي تمويل البرنامج من الحكومات المشاركة من خلال مساهمات تقتطع من حصصها من التعويضات المقررة لها.
    Therefore, the Governing Council at its 17th session, noted that the efforts to reduce the number of trust funds did not meet with the approval of the participating Governments. UN ولذلك فقد سجل مجلس الادارة في دورته السابعة عشرة أن الجهود المبذولة لتخفيض عدد الصناديق الاستئمانية لم تنل موافقة الحكومات المشاركة.
    To accomplish this, the Council enumerated five structural systems and controls to be established by the participating Governments, and the Compensation Commission secretariat is focused on capacity-building to assist the Governments in achieving that goal. UN وقام المجلس من أجل إنجاز هذا الهدف، بتعداد خمسة أنظمة وضوابط هيكلية التي يتعين على الحكومات المشاركة إنشاؤها، وتركز أمانة لجنة التعويضات على بناء القدرات من أجل مساعدة الحكومات على تحقيق هذا الهدف.
    At Annapolis, there was a joint understanding of the participating Governments that Israel and the Palestinian Authority would seek to resolve all outstanding issues, and there was an apparent shift by the Government of the United States towards an encouragement of bilateral negotiations. UN وساد في أنابوليس فهم مشترك بين الحكومات المشاركة بأن إسرائيل والسلطة الفلسطينية سيسعيان إلى حل كل المسائل المعلقة، وحدث تحول واضح من جانب حكومة الولايات المتحدة نحو تشجيع المفاوضات الثنائية.
    In both cases, although the participating Governments are making contributions to help support the institutions, those contributions are rarely sufficient to pay for capacity development and to allow the institutions to fulfil their regional mandate. UN وفي كلتا الحالتين، وعلى الرغم من أن الحكومات المشاركة تبذل مساهمات للمساعدة في دعم هذه المؤسسات، يندر أن تكفي هذه المساهمات لتغطية تكلفة تطوير القدرات، والسماح للمؤسسات بالوفاء بولاياتها الإقليمية.
    Co-ordinate knowledge management efforts within the region - These regional development centres should be funded by the participating Governments and interested donors, with support from the UNCTAD secretariat. UN :: تنسيق جهود إدارة المعارف ضمن المنطقة - ينبغي تمويل مراكز التنمية الإقليمية هذه من جانب الحكومات المشاركة والجهات المانحة المعنية، وبدعم من أمانة الأونكتاد.
    More importantly, the Plan of Action is action-oriented and commits the participating Governments to implement ambitious plans at the national, regional and international levels, for instance, through drawing up national and regional plans for strengthening democracy. UN والأهم من ذلك هو أن خطة العمل عملية المنحى وتلزم الحكومات المشاركة بتنفيذ خطط طموحة على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي، من خلال وضع خطط وطنية وإقليمية، على سبيل المثال، لتعزيز الديمقراطية.
    This will enable the Unit to make a definitive assessment of the implementation rate of such agreements, which, in turn, it will share with the participating Governments, other developing countries and other interested parties. UN وسيمكن هذا الوحدة من عمل تقييم قاطع لمعدل تنفيذ هذه الاتفاقات، لتقوم بعد ذلك بعرضه على الحكومات المشاركة والبلدان النامية اﻷخرى وغيرها من اﻷطراف المعنية.
    the participating Governments agree to: UN تتفق الحكومات المشاركة على ما يلي:
    2. Calls upon the participating Governments to establish the following systems and controls (the " systems and controls " ) by the Governing Council's seventy-fourth session or earlier: UN 2- يدعو الحكومات المشارِكة إلى إنشاء النظم ووضع الضوابط التالية ( " النظم والضوابط " ) حتى موعد انعقاد الدورة الرابعة والسبعين لمجلس الإدارة أو قبل ذلك:
    The Governing Council, at its seventeenth session, therefore, noted that the efforts to reduce the number of trust funds did not meet with the approval of the participating Governments. UN وبناء على ذلك، أشار مجلس اﻹدارة، في دورته السابعة عشرة، إلى أن الجهود المبذولة لتخفيض عدد الصناديق الاستئمانية لم تحظ بموافقة الحكومات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus