"the participation of all states" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمشاركة جميع الدول
        
    • مشاركة جميع الدول
        
    • مشاركة جميع دول
        
    • بمشاركة جميع الدول
        
    • بمشاركة جميع دول
        
    • تشارك فيها جميع الدول
        
    • تشارك فيها جميع دول
        
    • ومشاركة جميع الدول
        
    • مشاركة كل الدول
        
    • اشتراك جميع الدول
        
    • لاشتراك جميع الدول
        
    • لمشاركة كل الدول
        
    • وبمشاركة جميع الدول
        
    He introduced members of the Committee, who joined him at the podium, and expressed appreciation for the participation of all States parties. UN وقَدَّم أعضاء اللجنة الذين انضموا إليه على المنصة، وأعرب عن تقديره لمشاركة جميع الدول الأطراف.
    During its first special session devoted to disarmament, the General Assembly attached great importance to the participation of all States possessing nuclear weapons in the negotiating body that is now the Conference on Disarmament. UN وأولت الجمعية العامة أهمية كبيرة، خلال دورتها الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح، لمشاركة جميع الدول الحائزة على أسلحة نووية في الهيئة التفاوضية التي أصبحت الآن مؤتمر نزع السلاح.
    Efforts should be undertaken to facilitate the convening of a conference in 2012 on the establishment of such a zone and to ensure the participation of all States in the region. UN وينبغي بذل الجهود لتيسير عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء مثل هذه المنطقة وضمان مشاركة جميع الدول في المنطقة.
    (e) Recognizing that full realization of these objectives would be promoted by the participation of all States of the region, UN (هـ) وإذ يسلّم بأن تحقيق هذه الأهداف بالكامل سوف تعززه مشاركة جميع دول المنطقة،
    This process should be undertaken with the participation of all States. UN وينبغي إنجاز هذه العملية بمشاركة جميع الدول.
    The Initiative called for the earliest possible convening of the conference with the participation of all States of the region. UN وتدعو المبادرة إلى عقد هذا المؤتمر في أقرب فرصة ممكنة بمشاركة جميع دول المنطقة.
    The Assembly also decided that the Commission on the Status of Women would serve as the preparatory committee for the special session, open to the participation of all States Members of the United Nations and of the specialized agencies, in accordance with the established practice of the Assembly. UN وقررت الجمعية أيضا أن تضطلع لجنة مركز المرأة بمهمة اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية، وأن تكون مفتوحة لمشاركة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وفقا للممارسة المرعية للجمعية.
    In its resolution 52/25, the Assembly established a Preparatory Committee open to the participation of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies, with the participation of observers in accordance with established practices. UN وفي قرارها ٥٢/٢٥، أنشأت الجمعية العامة لجنة تحضيرية مفتوحة لمشاركة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة، وبمشاركة مراقبين وفقا للممارسات المعمول بها في الجمعية العامة.
    6. Requests that the Commission on Narcotic Drugs act as the preparatory body for the special session of the General Assembly, open to the participation of all States Members of the United Nations and of observers, in accordance with established practices; UN ٦ - يطلب أن تقوم لجنة المخدرات بدور هيئة تحضيريــة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، تكون عضويتها مفتوحة لمشاركة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومشاركة مراقبين، وفقا للممارسات المقررة؛
    They stressed that the high-level political forum must enable the participation of all States on an equal basis, in particular in decision-making. UN وشددوا على ضرورة أن يتيح المنتدى مشاركة جميع الدول على قدم المساواة، لا سيما في صنع القرار.
    It was agreed that the process should be open to the participation of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies. UN واتﱡفق على أنه ينبغي فتح هذه العملية أمام مشاركة جميع الدول أعضاء اﻷمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة.
    In the opinion of the Lao delegation, effective action by the Security Council presupposes the participation of all States Members of the Organization in the discussions or debates on all items on its agenda before decisions are taken. UN ويـرى وفــد لاو أن العمل الفعال مــن جانــب المجلس يفترض مسبقا مشاركة جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة في مناقشة كل بنود جدول أعمالها قبل اتخاذ المقررات.
    (e) Recognizing that full realization of these objectives would be promoted by the participation of all States of the region, UN (هـ) وإذ يسلِّم بأنَّ تحقيق هذه الأهداف بالكامل سوف تعززه مشاركة جميع دول المنطقة،
    (e) Recognizing that the full realization of these objectives would be promoted by the participation of all States of the region, UN )ﻫ( وإذ يسلم بأن تحقيق هذه اﻷهداف بالكامل سوف تعززه مشاركة جميع دول المنطقة،
    (e) Recognizing that full realization of these objectives would be promoted by the participation of all States of the region, UN (هـ) وإذ يسلّم بأن تحقيق هذه الأهداف بالكامل سوف تعززه مشاركة جميع دول المنطقة،
    This process should be undertaken with the participation of all States. UN وينبغي إنجاز هذه العملية بمشاركة جميع الدول.
    This work could have been started at the Pan-European summit with the participation of all States as well as all organizations working in the region. UN وكان من الممكن لهذا العمل أن يبدأ في قمة عموم أوروبا بمشاركة جميع الدول والمنظمات العاملة في المنطقة.
    In that connection, we welcome the convening in 2012 of a conference on the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction, with the participation of all States in the region. UN ونرحب في هذا الصدد بعقد مؤتمر في العام الحالي بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط بمشاركة جميع دول المنطقة.
    The Assembly also decided to establish a Preparatory Committee open to the participation of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies. UN وقررت الجمعية أيضا انشاء لجنة تحضيرية مفتوحة كي تشارك فيها جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة.
    There is hope that the international conference scheduled for 2012, with the participation of all States of the Middle East, will launch negotiations on an agreement to make the Middle East an internationally verifiable region nuclear-weapon-free zone. UN والأمل معقود على المؤتمر الدولي المقرر عقده في عام 2012 من أجل البدء في مفاوضات تشارك فيها جميع دول الشرق الأوسط على معاهدة يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً للوصول إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Multilateral guidelines should be prepared in conjunction with IAEA and with the participation of all States concerned, and the export control process should be endorsed with greater transparency. UN لذا طالب بإعداد مبادئ توجيهية متعددة الأطراف بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومشاركة جميع الدول المعنية وينبغي إجازة عملية مراقبة التصدير بمزيد من الشفافية.
    In particular, Switzerland supports the efforts of the United Nations to strengthen the Register of Conventional Arms and to promote the participation of all States in its development. UN تؤيد سويسرا، على وجه الخصوص، جهود الأمم المتحدة لتعزيز سجل الأسلحة التقليدية وتشجيع مشاركة كل الدول في تطويره.
    We hope to be able to be bound by the Agreement as soon as we see progress towards the participation of all States in the Convention. UN ونأمل أن نتمكن من الالتزام بالاتفاق بمجرد أن نرى تقدما نحو اشتراك جميع الدول في الاتفاقية.
    In the same resolution, the Assembly decided to establish a Preparatory Committee open to the participation of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies, with the participation of observers in accordance with the established practice of the General Assembly. UN وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة إنشاء لجنة تحضيرية مفتوحة لاشتراك جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة، مع مشاركة مراقبين فيها وفقا للممارسة المعمول بها في الجمعية العامة.
    The high standing within the United Nations of this body -- which, as the specialized universal deliberating forum on disarmament issues, provides for the participation of all States and which takes its decisions by consensus -- can help it contribute effectively to the advancement of nuclear disarmament. UN ويمكن للمكانة الرفيعة لهذه الهيئة داخل الأمم المتحدة - التي توفر الفرصة بوصفها المحفل العالمي المتخصص في مناقشة قضايا نزع السلاح لمشاركة كل الدول والتي تتخذ قراراتها بتوافق الآراء - أن تساعدها على الإسهام الفعال في دفع عجلة نزع السلاح.
    As I said at the beginning of my statement, any reform of the Council must be made gradually and with flexibility, with the participation of all States Members of the Organization and seeking consensus with regard to the end results. UN كما قلت في مستهل بياني، فإن أي اصـــلاح للمجلس يجب أن يتم بشكل تدريجــــي وبمرونـــة، وبمشاركة جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة، ومع توخي توافق اﻵراء بصدد النتائج النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus