"the participation of indigenous peoples in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة الشعوب الأصلية في
        
    • بمشاركة الشعوب الأصلية في
        
    • ومشاركة الشعوب الأصلية في
        
    • مشاركة هذه الشعوب في
        
    • لمشاركة الشعوب الأصلية في
        
    The Ministers look forward to the consultations on the modalities for the meeting, including on the participation of indigenous peoples in the Conference. UN ويتطلع الوزراء إلى إجراء مشاورات بشأن طرائق عقد الاجتماع، بما في ذلك مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر.
    Among other things, they underlined the importance of the participation of indigenous peoples in the process of the elaboration of the draft convention. UN وقد أكدا من بين أشياء أخرى، على أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في عملية وضع تفاصيل الاتفاقية.
    Exploration and consultation continue on options and modalities for facilitating and generally improving the participation of indigenous peoples in the work of WIPO on these issues. UN ويتواصل الاستطلاع والتشاور بشأن الخيارات والطرائق المؤدية إلى تيسير مشاركة الشعوب الأصلية في أعمال المنظمة بشأن هذه المسائل وتحسين هذه المشاركة بشكل عام.
    A first aspect has to do with the participation of indigenous peoples in the broader public or political life of the State. UN ويتعلق الجانب الأول بمشاركة الشعوب الأصلية في الحياة العامة أو السياسية الأوسع نطاقا داخل الدولة.
    the participation of indigenous peoples in the political and decision-making processes is generally limited though there are a number of consultation processes in place. UN ومشاركة الشعوب الأصلية في العمليات السياسية وعمليات صنع القرار محدودة بصفة عامة رغم وجود عدد من عمليات المشاورة.
    It also transmits recommendations from the Permanent Forum on Indigenous Issues on the participation of indigenous peoples in the Convention process. UN كما أنها تحيل توصيتين من توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بشأن مشاركة هذه الشعوب في عملية الاتفاقية.
    :: To make adequate preparations for the participation of indigenous peoples in the Permanent Forum. UN :: الإعداد بطريقة ملائمة لمشاركة الشعوب الأصلية في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    In the resolution, the Assembly decided that the World Conference should result in a concise, action-oriented outcome document and encouraged the participation of indigenous peoples in the Conference. UN وقررت الجمعية في ذلك القرار أن يفضي المؤتمر العالمي إلى اعتماد وثيقة ختامية موجزة ذات منحى عملي وشجعت مشاركة الشعوب الأصلية في هذا المؤتمر العالمي.
    OHCHR Nepal also supported the participation of indigenous peoples in the preparation of the State report submitted for the review. UN ودعم المكتب أيضاً مشاركة الشعوب الأصلية في إعداد تقارير الدول المقدَّمة للاستعراض.
    It was further suggested that the Support Group should pool resources to increase the participation of indigenous peoples in the Permanent Forum. UN واقتُرح كذلك أن يعمل فريق الدعم على حشد الموارد لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في المنتدى الدائم.
    10. the participation of indigenous peoples in the electoral system and the possibility of their being elected to parliaments and other decision-making bodies are increasing. UN ١٠ - وتتزايد مشاركة الشعوب الأصلية في الانتخابات وتتسع فرص انتخاب أفرادها في البرلمانات وسائر هيئات صنع القرار.
    It is concluded therein that the participation of indigenous peoples in the work of the United Nations has been a positive experience for the Organization and has enabled historically excluded peoples to work together peacefully and in partnership with States to advance their issues and elaborate their rights. UN ويخلص التقرير إلى أنَّ مشاركة الشعوب الأصلية في أعمال الأمم المتحدة كانت تجربة إيجابية أفادت المنظمة وأنها مكنت تلك الشعوب، التي عانت على مر التاريخ من الإقصاء، من العمل معاً بشكل سلمي وفي إطار من الشراكة مع الدول من أجل إعلاء قضاياها وبيان حقوقها.
    Her country firmly supported the United Nations framework that was being established to promote the participation of indigenous peoples in the work of the Organization, including the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وقالت إن بلدها يؤيد تأييداً راسخاً إطار الأمم المتحدة الجاري وضعه لتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في عمل المنظمة، بما في ذلك المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    2. Strengthening the participation of indigenous peoples in the development of plans for disaster risk reduction UN 2- تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في وضع خطط للحدّ من أخطار الكوارث
    2. Strengthening the participation of indigenous peoples in the development of plans for disaster risk reduction UN 2- تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في وضع خطط للحدّ من أخطار الكوارث
    49. We stress the importance of the participation of indigenous peoples in the achievement of sustainable development. UN 49 - ونؤكد أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في تحقيق التنمية المستدامة.
    In the resolution, the Assembly decided that the World Conference should result in a concise, action-oriented outcome document and encouraged the participation of indigenous peoples in the Conference. UN وقد قضت الجمعية العامة في ذلك القرار بأن يسفر المؤتمر عن وثيقة ختامية موجزة وذات منحى عملي، وشجعت مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر.
    the participation of indigenous peoples in the work of the United Nations was complicated by the distinct status of indigenous peoples and he would welcome new rules that provided for their participation on the basis of that status, building on relevant precedents. UN وقال إن مشاركة الشعوب الأصلية في عمل الأمم المتحدة أمر معقد نظراً للمركز المتميز الذي تحتله الشعوب الأصلية، وأضاف أنه يرحب بأي قواعد جديدة تنص على مشاركة تلك الشعوب على أساس ذلك المركز استنادا إلى السوابق ذات الصلة.
    During the session, which took place in Copenhagen, they discussed substantive issues and issues relating to the participation of indigenous peoples in the World Conference. UN وبحثوا خلال الجلسة التي عقدت في كوبنهاغن مسائل جوهرية ومسائل متعلقة بمشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي.
    It was suggested that further efforts need to be made to create similar mechanisms to facilitate dialogue and the participation of indigenous peoples in the United Nations system, international financial institutions and the decision-making bodies of other multilateral institutions and in the formulation, implementation and evaluation of programmes and projects affecting them. UN وقد أقترح بذل المزيد من الجهود لإنشاء آليات مماثلة لتيسير الحوار ومشاركة الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية وهيئات اتخاذ القرار في المؤسسات الأخرى المتعددة الأطراف وفي وضع البرامج والمشاريع التي تؤثر عليها وتنفيذها وتقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus