"the participation of more than" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمشاركة أكثر من
        
    • مشاركة أكثر من
        
    • مشاركة ما يزيد
        
    • فيه أكثر من
        
    The Action Plan was finalized with the participation of more than 800 African experts who attended nine thematic workshops. UN وقد تم الانتهاء من خطة العمل بمشاركة أكثر من 800 خبير أفريقي حضروا تسع حلقات عمل مواضيعية.
    51 democratic governance forums, with the participation of more than 3,500 local citizens, including some 700 women, was organized by UNMIT in cooperation with local authorities. UN الوطنية، تشجيعا لتنظيم حوار شهري بشأن المسائل منتدياً للحكم الديمقراطي بمشاركة أكثر من 500 3 مواطن
    A total of 49 training programmes and projects were organized with the participation of more than 1,400 Government officials from 96 developing countries and least developed countries. UN وتم تنظيم ما مجموعه 49 برنامجا ومشروعا تدريبيا بمشاركة أكثر من 400 1 مسؤول حكومي من 96 من البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    A key element of the last election, in 2001, was the participation of more than 70 per cent of the electorate. UN وكانت مشاركة أكثر من 70 في المائة من الناخبين من أبرز عناصر الانتخابات الأخيرة التي أجريت في عام 2001.
    States must demonstrate determination in putting an end to structural violence, and implementing positive measures to ensure the participation of more than half of the Earth's population in public and political life. UN ويجب على الدول أن تبدي حزمها في وضع حد للعنف الهيكلي وتنفيذ تدابير إيجابية لضمان مشاركة أكثر من نصف عدد سكان العالم في الحياة السياسية والعامة.
    30. The Forum attracted the participation of more than 300 representatives of all stakeholders, including leaders of the Internet community. UN 30 - وقد اجتذب المنتدى مشاركة ما يزيد على 300 ممثلا لجميع أصحاب المصالح، بمن فيهم قادة مجتمع الإنترنت.
    ESCAP organized an expert group meeting and an Asia-Pacific business forum on low carbon development paths, with the participation of more than 20 experts and approximately 200 participants from member States. UN ونظمت اللجنة اجتماعا لفريق خبراء ومنتدى أعمال لآسيا والمحيط الهادئ عن سبل تحقيق التنمية المنخفضة الكربون، بمشاركة أكثر من 20 خبيرا ونحو 200 مشارك من الدول الأعضاء.
    In El Salvador, we are working on a national youth policy, drawn up by grassroots youth organizations with the participation of more than 8,000 young people from all municipalities that comprise our dear El Salvador. UN في السلفادور، نعمل على إعداد سياسة وطنية للشباب، تضعها المنظمات الشبابية الشعبية بمشاركة أكثر من 000 8 من الشباب من جميع البلديات التي يتألف منها وطننا العزيز السلفادور.
    The trial was public with the participation of more than 50 people, including four lawyers to defend his interests, witnesses, as well as Cu Huy Ha Vu's wife. UN وكانت المحاكمة علنية بمشاركة أكثر من 50 شخصاً، بمَن فيهم أربعة محامين للدفاع عن مصالحه، وشهودٌ، وزوجة السيد كو هوي ها فو.
    Finally, the President of the Republic, Hugo Rafael Chávez Frías has launched the Music Mission with the participation of more than 300,000 children and adolescents within a system of child and youth orchestras. UN وأخيرا، أطلق رئيس الجمهورية، هوغو رافائيل تشافيز فرياس، رسالة الموسيقى، بمشاركة أكثر من 000 300 طفل ومراهق، في إطار منظومة لفِرَق موسيقية من الأطفال والشباب.
    In 1998 alone, some 155 courses were held in Israel on a variety of topics, with the participation of more than 4,000 trainees. UN وفي عام ١٩٩٨ وحده، عقدت أكثر من ١٥٥ دورة دراسية في إسرائيل بشأن مجموعة متنوعة من الموضوعات، بمشاركة أكثر من ٠٠٠ ٤ متدرب.
    Most recently, we completed the second edition of the analytical skills development course for technical personnel and the sixth edition of the OPCW Associate Programme, with the participation of more than 100 experts from 73 member States with developing economies or economies in transition. UN وقد أكملنا في الآونة الأخيرة الطبعة الثانية من دورة تطوير المهارات التحليلية للفنيين والطبعة السادسة لبرنامج الانتساب لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بمشاركة أكثر من 100 خبير من 73 دولة عضو من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    As Mr. Tibor Tóth, the Executive Secretary of the Preparatory Commission of the CTBTO, mentioned yesterday at the panel discussions, in September 2008 a large-scale integrated field exercise was conducted at the former Semipalatinsk nuclear test site in Kazakhstan with the participation of more than 100 experts and observers from throughout the world. UN وكما ذكر السيد تيبور توث، الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أمس في حلقات النقاش، فقد أُجري تمرين ميداني متكامل واسع النطاق في أيلول/سبتمبر 2008 في موقع التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك بكازاخستان بمشاركة أكثر من 100 خبير ومراقب من جميع أنحاء العالم.
    This right is based on international law and on the dozens of resolutions and declarations adopted by international bodies, including the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, which was adopted with the participation of more than 130 Heads of State or Government. UN هذا الحق المبني على القانون الدولي وعلى قرارات الشرعية الدولية وعشرات اﻹعلانات الصادرة عن المحافل الدولية، بما في ذلك إعلان الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، الذي صدر بمشاركة أكثر من ١٣٠ رئيس دولة وحكومة.
    Thirdly, a decision was taken to hold in October a large meeting with the participation of more than 150 Heads of State or Government from the entire world. UN ثالثا، لقد اتخذ مقرر بعقد اجتماع كبير في تشرين اﻷول/اكتوبر بمشاركة أكثر من ١٥٠ رئيس دولة أو رئيس حكومة من كل أنحاء العالم.
    The Ministry of Labour and Social Affairs has indicated that during 2010, it placed 31 juveniles with new families; rehabilitated more than 200 juveniles; ensured the participation of more than 300 juveniles in a literacy programme; and trained 214 juveniles in vocational trades. UN وأوضحت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية أنها عملت خلال العام 2010 على: دمج 31 حدث باسر جديدة -تأهيل أكثر من 200 حدث - ضمان مشاركة أكثر من 300 حدث في برامج محو الأمية - تدريب 214 حدث على مهن حرة
    The author was committed to stand trial before the Tribunal of Naples on 97 charges, including corruption, breach of the law regarding financing of political parties and membership of a criminal association, aggravated by the participation of more than 10 persons. UN وتقرر تقديم صاحب البلاغ للمحاكمة أمام محكمة نابولي استناداً إلى سبع وتسعين تهمة، من بينها الفساد وانتهاك القوانين المتعلقة بتمويل الأحزاب السياسية، والانضمام إلى عصبة إجرامية، وهي تهمة تشددها مشاركة أكثر من عشرة أشخاص في هذه العصبة.
    They had continued to be a critical force during the subsequent period, culminating in the participation of more than 4,000 non-governmental and other civil-society organizations in the twenty-third special session. UN وظلت هذه المنظمات تمثل قوة حاسمة خلال الفترة التالية، وبلغ ذلك ذروته في مشاركة أكثر من 000 4 منظمة غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    96. In April 2010, the Government of the United States had hosted the Washington Nuclear Security Summit with the participation of more than 40 states that had pledged to work together to ensure the security of nuclear materials and strengthen cooperation in the sphere of non-proliferation. UN 96 - وفي نيسان/أبريل 2010، استضافت حكومة الولايات المتحدة مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن مع مشاركة ما يزيد على 40 دولة وقد تعهّدت بالعمل معاً على ضمان أمن المواد النووية وتعزيز التعاون في مجال عدم الانتشار.
    96. In April 2010, the Government of the United States had hosted the Washington Nuclear Security Summit with the participation of more than 40 states that had pledged to work together to ensure the security of nuclear materials and strengthen cooperation in the sphere of non-proliferation. UN 96 - وفي نيسان/أبريل 2010، استضافت حكومة الولايات المتحدة مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن مع مشاركة ما يزيد على 40 دولة وقد تعهّدت بالعمل معاً على ضمان أمن المواد النووية وتعزيز التعاون في مجال عدم الانتشار.
    Under the auspices of this body, a special council has been set up with the participation of more than 60 non-governmental organizations. UN وأنشئ برعاية هذه الهيئة مجلس خاص يُشارك فيه أكثر من 60 منظمة غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus