"the participation of states" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة الدول
        
    • بمشاركة الدول
        
    • ومشاركة الدول
        
    • لمشاركة الدول
        
    • اشتراك الدول
        
    • على مشاركة دول
        
    • عن اﻹرهاب
        
    • تشارك فيها الدول
        
    Funding for the participation of States in these activities has and will continue to come from extrabudgetary sources. UN ويتم تمويل مشاركة الدول في هذه الأنشطة من موارد خارج الميزانية وسوف يستمر كذلك في المستقبل.
    In 2002, a simplified reporting form was introduced with a view to enhancing the participation of States in reporting military spending. UN وفي عام 2002، بدأ العمل بنموذج إبلاغ مبسط بهدف تعزيز مشاركة الدول في الإبلاغ عن الإنفاق العسكري.
    To that end, the Council's working methods need to be adapted by increasing the participation of States not members of the Council. UN ولبلوغ هذه الغاية، من الضروري أن تتكيف أساليب عمل المجلس بزيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس.
    Consequently, the second level of participation concerns the participation of States at the global level. UN وبناء على ذلك، فإن مستوى المشاركة الثاني يتعلق بمشاركة الدول على المستوى العالمي.
    When we resume the meeting, we will take up other issues, including the agenda and the participation of States not members of the Conference in its work. UN ولدى استئناف الجلسة، ستناول مسائل أخرى، بما فيها جدول الأعمال ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر في أعماله.
    Noting the increasing openness of the Council of Europe, through its legal instruments, to the participation of States of other regions, UN وإذ تلاحظ الانفتاح المتزايد لمجلس أوروبا لمشاركة الدول من مناطق أخرى، من خلال صكوكه القانونية،
    Several members presented diverging views regarding the modalities for the participation of States non-members of the Council and of non-governmental organizations in its work. UN وأبدى عدة أعضاء آراء متباعدة بشأن طرائق اشتراك الدول غير اﻷعضاء في المجلس والمنظمات غير الحكومية في أعمال المجلس.
    The document included data in summary tabular form on the participation of States Parties in the measures since the last Review Conference; UN وتضمنت الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير؛
    The document should include data in summary tabular form on the participation of States Parties in the measures since the last Review Conference; UN وينبغي أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير؛
    The document included data in summary tabular form on the participation of States Parties in the measures since the last Review Conference; UN وينبغي أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير؛
    Annex I reproduces the agreed forms for submitting the CBMs, and Annex II shows data in summary tabular form on the participation of States Parties in the CBMs. UN ويورد المرفق الأول الاستمارات المتفق عليها لتقديم تدابير بناء الثقة، ويظهر المرفق الثاني بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في هذه التدابير.
    The document should include data in summary tabular form on the participation of States Parties in the measures since the last Review Conference; UN وينبغي أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير؛
    We do not want to sell our heritage, and we do not want only the participation of States. UN إننا لا نريد أن نبيع تراثنا، ولا نريد فقط مشاركة الدول.
    India was categorically opposed to the holding, under current circumstances, of such a meeting of the countries of the region without the participation of States which had a significant military or other presence in the Indian Ocean. UN وذكر أن الهند تعارض، بكل حزم، قيام مؤتمر كهذا لدول المنطقة في الظروف الحالية بدون مشاركة الدول التي تملك وجودا كبيرا حربيا وغير حربي في المحيط الهندي.
    During the cold war, the participation of States in the standardized reporting system had been limited. The reporting system should now be improved to ensure more active participation in it. UN وأشار الى أن مشاركة الدول اﻷعضاء في نظام اﻹبلاغ الموحد كانت محدودة أثناء الحرب الباردة، وأنه ينبغي اﻵن تحسين نظام اﻹبلاغ لتأمين مشاركة أكثر فعالية فيه.
    We encourage other States to do the same, and we should make every effort to bring the Agreement into force as soon as possible by an overwhelming majority of States, thus broadening the participation of States in the Convention. UN ونحن نشجع الدول اﻷخرى على أن تفعل نفس الشيء، ويجب علينا أن نبذل كل جهد ممكن ﻹدخال الاتفاق إلى حيز النفاذ بأقرب وقت ممكن، بأغلبية ساحقة من الدول، موسعين بذلك مشاركة الدول في الاتفاقية.
    Orientation debates previously announced and with the participation of States not members of the Council should be held prior to the Council’s taking a decision on a particular matter. UN وينبغي أن تعقد المناقشات التوجيهية، التي يعلن عنها مسبقا، والتي تتم بمشاركة الدول غير اﻷعضاء في المجلس، قبل بت المجلس في أي موضوع.
    The Agreement sets out general principles and obligations regarding the setting up, functioning and strengthening of regional fisheries organizations and provides rules concerning the participation of States in such organizations. UN ويحدد الاتفاق المبادئ والالتزامات العامة المتعلقة بإنشاء وتشغيل وتعزيز المنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك وينــص على قواعد تتعلق بمشاركة الدول في هذه المنظمات.
    :: Regional arms control measures should be taken at the initiative and with the participation of States concerned and must take into account the specific characteristics of each region UN :: ينبغي أن تتخذ تدابير على الصعيد الإقليمي لتحديد الأسلحة بمبادرة ومشاركة الدول المعنية ويجب أن تراعي السمات المميزات الخاصة لكل منطقة
    Noting the increasing openness of the Council of Europe, through its legal instruments, to the participation of States of other regions, UN وإذ تلاحظ الانفتاح المتزايد لمجلس أوروبا لمشاركة الدول من مناطق أخرى، من خلال صكوكه القانونية،
    Accordingly, the General Assembly welcomes the decision of the Conference on Disarmament to improve its performance so as better to fulfil its responsibilities, implement its decisions at the earliest opportunity, to consider further questions related to its improved and effective functioning, to consider the question of the expansion of its membership, as well as the facilitation of the participation of States not members of the Conference. UN وبناء على ذلك، ترحب الجمعية العامـة بقرار مؤتمـر نزع السـلاح بـأن يحسـن أداءه لكي يضطلع بمسؤولياته بطريقة أفضل، وبأن ينفذ قراراته في أقرب وقت ممكن، وبأن ينظر في مسائل أخرى تتعلق بتحسين أدائه وكفاءته، وبأن ينظر في مسألة توسيع عضويته، وكذلك تسهيل اشتراك الدول غير اﻷعضاء بالمؤتمر في أعماله.
    Particular emphasis was placed on the participation of States from the Asia-Pacific region, on a discussion of possible regional approaches to the Register, and on the prospects of the review of the Register envisaged to take place in 1997. UN وجرى التأكيد بصفة خاصة على مشاركة دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ وعلى مناقشة النهج اﻹقليمية التي يمكن اتباعها إزاء السجل، وكذلك على احتمالات مراجعة السجل المرتأى إجراؤها في عام ١٩٩٧.
    12. Recalls the initiative of the Human Rights Council to organize a seminar on the enhancement of international cooperation in the field of human rights, with the participation of States, relevant United Nations agencies, funds and programmes and other stakeholders, including academic experts and civil society, as decided in Council resolution 19/33; UN 12 - تشير إلى مبادرة مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان تشارك فيها الدول ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية والجهات المعنية الأخرى، بما يشمل الخبراء الأكاديميين والمجتمع المدني، على النحو المنصوص عليه في قرار المجلس 19/33؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus