"the participation of the private sector in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة القطاع الخاص في
        
    • اشتراك القطاع الخاص في
        
    • بمشاركة القطاع الخاص في
        
    • لمشاركة القطاع الخاص في
        
    • ومشاركة القطاع الخاص في
        
    Professional organizations will strengthen the participation of the private sector in the consultative and decision -making processes. UN وستعزز المنظمات المهنية مشاركة القطاع الخاص في عمليتي التشاور واتخاذ القرار.
    In addition, the United Nations has also facilitated the participation of the private sector in the pursuance of the goals of the global conferences of the 1990s. UN كما يسّرت الأمم المتحدة مشاركة القطاع الخاص في تحقيق أهداف المؤتمرات العالمية التي عُقدت في التسعينات.
    The Committee was informed that UNHCR is in the process of defining the criteria for the participation of the private sector in its operations. UN وأُبلغت اللجنة بأن المفوضية بصدد تحديد معايير مشاركة القطاع الخاص في عملياتها.
    the participation of the private sector in the work of the Conference was essential. UN وقال إن اشتراك القطاع الخاص في عمل المؤتمر ضروري.
    Together, these initiatives reflect a growing set of development cooperation partners and actors and increasing recognition of the participation of the private sector in development efforts. UN وتُظهر هذه المبادرات مجتمعة وجود مجموعة متنامية من الشركاء والجهات الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي، واعترافاً متزايداً بمشاركة القطاع الخاص في جهود التنمية.
    Actively promote and engage the participation of the private sector in the activities of the PEC; UN التشجيع النشط لمشاركة القطاع الخاص في أنشطة النادي؛
    At the same time the participation of the private sector in development was gaining in significance. UN وإن مشاركة القطاع الخاص في التنمية تزداد أهمية في الوقت ذاته.
    The conditions were created to increase the participation of the private sector in the establishment and maintenance of institutions providing social services. UN وهيئت الظروف لزيادة مشاركة القطاع الخاص في إنشاء وصيانة مؤسسات الخدمات الاجتماعية.
    The Committee was further informed that UNHCR was in the process of defining criteria for the participation of the private sector in its operations. UN وأبلغت اللجنة أيضاً بأن المفوضية كانت في سبيلها إلى تحديد معايير مشاركة القطاع الخاص في عملياتها.
    The importance of strengthening the participation of the private sector in partnerships was underlined. UN وجرى التشديد على ضرورة تعزيز مشاركة القطاع الخاص في الشراكات.
    Likewise, it is equally important to ensure the participation of the private sector in achieving the goals of the Decade. UN وبالمثل، من المهم بنفس القدر ضمان مشاركة القطاع الخاص في تحقيق أهداف العقد.
    Therefore, the participation of the private sector in the process should not be neglected. UN وعليه، ينبغي عدم إغفال مشاركة القطاع الخاص في العملية.
    At the national level, Malawi and Mongolia have included the enactment of public-private partnership policies to allow the participation of the private sector in the provision of infrastructure and services. UN وعلى الصعيد الوطني، اهتمت ملاوي ومنغوليا بوضع سياسات للشراكات بين القطاعين العام والخاص لإتاحة مشاركة القطاع الخاص في توفير الهياكل الأساسية والخدمات.
    V. Modalities for the participation of the private sector in meetings of the United Nations Convention to Combat Desertification 49 - 54 9 UN خامساً - أساليب مشاركة القطاع الخاص في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 49-54 11
    V. Modalities for the participation of the private sector in meetings of the United Nations Convention to Combat Desertification UN خامساً - أساليب مشاركة القطاع الخاص في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    the participation of the private sector in public-private partnerships provides great potential for the promotion of sustainable rural development. UN إذ توفر مشاركة القطاع الخاص في الشراكات بين القطاعين العام والخاص إمكانات هائلة من أجل الترويج للتنمية الريفية المستدامة.
    Latin American experiences were aimed at increasing the participation of the private sector in financing and delivering health services and at separating functions by allocating the role of regulator to the state while transferring other functions to the private sector. UN وتوخت التجارب في أمريكا اللاتينية زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل الخدمات الصحية وتقديمها، وفصل الوظائف من خلال تفويض دور التنظيم إلى الدولة ونقل الوظائف الأخرى إلى القطاع الخاص.
    Moreover, higher oil revenues and an increase in government expenditures, coupled with a favourable investment climate, led to a notable increase in the participation of the private sector in the economies of the GCC countries. UN وقد أدى ارتفاع الإيرادات النفطية وحدوث زيادة في الإنفاق الحكومي، يضاف إليهما مناخ استثماري مناسب، إلى زيادة ملحوظة في مشاركة القطاع الخاص في اقتصادات بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    New legislation has been introduced to facilitate better maintenance of the housing stock and to encourage the participation of the private sector in rental housing. UN وقد أدخلت تشريعات جديدة لتيسير تحسين صيانة المجموعة السكنية وتشجيع اشتراك القطاع الخاص في الإسكان الإيجاري.
    8. Member States had shown an interest in the participation of the private sector in the fulfilment of the Organization’s goals and in embracing universal principles and norms. UN ٨ - ونوه بأن الدول اﻷعضاء تبدي اهتمامها بمشاركة القطاع الخاص في بلوغ أهداف المنظمة وباعتناق المبادئ والمعايير العامة.
    the participation of the private sector in policy formulation will not only facilitate the adoption of suitable measures but will also secure the sector’s cooperation in implementing new measures adopted in intergovernmental decisions. UN ومشاركة القطاع الخاص في صياغة السياسة لن تُسهل فقط اتخاذ التدابير المناسبة وإنما ستحقق أيضا تعاون هذا القطاع في تنفيذ تدابير جديدة اعتمدت في قرارات اتخذت بين الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus