"the parties agree that" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتفق الطرفان على أن
        
    • تتفق الأطراف على أن
        
    • توافق اﻷطراف على أن
        
    • فإنهما يتفقان على أن
        
    • يتفق الأطراف على أن
        
    • ويتفق الطرفان على أن
        
    • يوافق الطرفان على
        
    • يتفق الطرفان على أنه
        
    • يتفق الطرفان على ضرورة
        
    • اتفقت الأطراف على أن
        
    • تتفق الأطراف على ما يلي
        
    1. There shall be one conciliator, unless the Parties agree that there shall be two or more conciliators. UN 1- يكون هناك موفق واحد، ما لم يتفق الطرفان على أن يكون هناك موفقان أو أكثر.
    There shall be one conciliator, unless the Parties agree that there shall be a panel of conciliators. UN يكون هناك موفّق واحد، ما لم يتفق الطرفان على أن تكون هناك هيئة موفّقين.
    the Parties agree that a comprehensive solution to the problem of uprooted population groups should be guided by the following principles: UN يتفق الطرفان على أن يسترشد الحل الشامل لمشكلة جماعات السكان المشردين بالمبادئ التالية:
    249. the Parties agree that the necessary conditions for return of IDPs and refugees are the following: UN 249 - تتفق الأطراف على أن الظروف الضرورية لعودة النازحين واللاجئين هي كالتالي:
    the Parties agree that the Peace Monitoring Group will carry out the following mandate: UN توافق اﻷطراف على أن ينفذ فريق مراقبة السلام الولاية التالية:
    I note that, although the precise sequence of events inside the grounds of the Embassy on 22 May 2005 is contested by the parties to the case, the Parties agree that (a) the author was within the premises of the Embassy, and (b) that he was detained only subsequent to his departure from the Embassy. UN وألاحظ أنه، على الرغم من أن طرفي القضية يتنازعان رواية التسلسل الدقيق للأحداث التي وقعت داخل مباني السفارة في 22 أيار/مايو 2005، فإنهما يتفقان على أن `1` صاحب البلاغ كان داخل مبنى السفارة، و`2` أنه لم يُحتجز إلا عقب مغادرته إياها.
    In most such cases, the Parties agree that any amount received from the disposition will be paid to the secured creditor in the same manner as if payment resulted from enforcement proceedings. UN وفي معظم هذه الحالات يتفق الأطراف على أن أي مبلغ يتحصل عليه من التصرف يدفع للدائن المضمون بنفس الطريقة التي يدفع بها إذا كان الدفع ناتجا من دعوى إنفاذ.
    3. the Parties agree that the Special Representative of the Secretary-General shall notify the parties of the results by number, but not name, of the identification process to date. UN ٣ - ويتفق الطرفان على أن يخطر الممثل الخاص لﻷمين العام الطرفين بنتائج عملية تحديد الهوية حتى تاريخه باﻷرقام وليس باﻷسماء.
    2.3 the Parties agree that the territorial principle applies in the petroleum sectors of both States. UN 2-3 يتفق الطرفان على أن مبدأ الولاية الإقليمية يسري على قطاعي النفط في الدولتين.
    10. the Parties agree that the first meeting of the JPSM will be held on 17 August 2011. UN 10 - يتفق الطرفان على أن تعقد الآلية اجتماعها الأول في 17 آب/أغسطس 2011.
    the Parties agree that registration on the electoral roll shall be undertaken by the National Institute of Statistics (INS) and the technical agency designated by the Government for the identification operation. UN 2-1-1 يتفق الطرفان على أن يتولى تسجيل الناخبين المعهد الوطني للإحصاء والمشغل الفني الذي تعينه الحكومة لتحديد الهوية.
    " There shall be one conciliator, unless the Parties agree that there shall be a panel of conciliators. " UN " يكون هناك موفّق واحد، ما لم يتفق الطرفان على أن تكون هناك هيئة موفّقين. "
    (1) There shall be one conciliator, unless the Parties agree that there shall be two or more conciliators. UN (1) يكون هناك موفّق واحد، ما لم يتفق الطرفان على أن يكون هناك موفِّقان أو أكثر.
    (1) There shall be one conciliator, unless the Parties agree that there shall be two or more conciliators. UN (1) يكون هناك موفق واحد، ما لم يتفق الطرفان على أن يكون هناك موفقان أو أكثر.
    " the Parties agree that the delimitation and demarcation determinations of the Commission shall be final and binding. UN " على أن يتفق الطرفان على أن الأحكام التي تصدرها المفوضية بشأن تعيين وترسيم الحدود نهائية وملزمة.
    6. This Law also applies to a commercial conciliation when the Parties agree that the conciliation is international or agree to the applicability of this Law. UN 6- يطبق هذا القانون أيضا على التوفيق التجاري عندما يتفق الطرفان على أن التوفيق دولي أو عندما يتفقان على قابلية انطباق هذا القانون.
    FACILITATION OF THE DIDC the Parties agree that the DIDC shall be facilitated by UNAMID, the AU and the State of Qatar. UN 474 - تتفق الأطراف على أن تقوم اليوناميد، والاتحاد الأفريقي، ودولة قطر بتيسير هذا الحوار والتشاور الداخلي في دارفور.
    To this end, the Parties agree that global emissions should peak by no later than 2015 and will need to be reduced by at least 85 per cent below 1990 levels by 2050. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تتفق الأطراف على أن الانبعاثات العالمية ينبغي أن تبلغ ثقفها في موعد أقصاه عام 2015 وأنه سيتعين خفضها بنسبة لا تقل عن 85 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2050.
    the Parties agree that the functions of the Peace Process Consultative Committee shall be the following: UN توافق اﻷطراف على أن تكون للجنة الاستشارية لعملية السلام الاختصاصات التالية:
    I note that, although the precise sequence of events inside the grounds of the Embassy on 22 May 2005 is contested by the parties to the case, the Parties agree that (a) the author was within the premises of the Embassy, and (b) that he was detained only subsequent to his departure from the Embassy. UN وألاحظ أنه، على الرغم من أن طرفي القضية يتنازعان رواية التسلسل الدقيق للأحداث التي وقعت داخل مباني السفارة في 22 أيار/مايو 2005، فإنهما يتفقان على أن `1` صاحب البلاغ كان داخل مبنى السفارة، و`2` أنه لم يُحتجز إلا عقب مغادرته إياها.
    In most such cases, the Parties agree that any amount received from the disposition will be paid to the secured creditor in the same manner as if payment resulted from enforcement proceedings. UN وفي معظم هذه الحالات يتفق الأطراف على أن أي مبلغ يُتحصَّل عليه من التصرّف يدفع للدائن المضمون بنفس الطريقة التي يدفع بها إذا كان الدفع ناتجا من تطبيق إجراءات الإنفاذ.
    4. The parties acknowledge that, from the time of the original settlement plan, they have understood that credible oral testimony to the Identification Commission would be required, and the Parties agree that in the identification process oral testimony will be received and considered by the Identification Commission, as provided for in the settlement plan. UN ٤ - ويقر الطرفان بأنهما فهما منذ وقت خطة التسوية اﻷصلية أنه سيكون من المطلوب اﻹدلاء بشهادات شفوية موثوقة أمام لجنة تحديد الهوية، ويتفق الطرفان على أن يتم تلقي شهادات شفوية في عملية تحديد الهوية وأن تنظر فيها لجنة تحديد الهوية، على النحو المنصوص عليه في خطة التسوية.
    " the Parties agree that the delimitation and demarcation determinations of the Commission shall be final and binding. UN ' 2` ' ' يوافق الطرفان على أن تكون القرارات الصادرة عن اللجنة بخصوص تعيين الحدود ورسمها نهائية وملزمة.
    the Parties agree that, if any doubts or disagreements arise in the course of the substantive talks in Brasilia, article seven of the 1942 Protocol of Rio de Janeiro will apply on an automatic, mandatory and immediate basis. UN يتفق الطرفان على أنه في حالة ظهور شكوك أو خلافات خلال محادثات برازيليا التمهيدية، تصبح أحكام المادة ٧ من بروتوكول ريو دي جانيرو لعام ١٩٤٢ سارية بصورة تلقائية وفورية وملزمة.
    To that end, the Parties agree that the Special Commission and the Foundation shall support projects for expanding production and generating employment in urban and rural areas which contribute to the fulfilment of this Agreement. UN لذلك، يتفق الطرفان على ضرورة أن تقوم لجنة الاندماج الخاصة ومؤسسة الاندماج بدعم مشاريع التنمية اﻹنتاجية وإيجاد فرص العمل في المناطق الحضرية والريفية التي تساهم في تنفيذ هذا الاتفاق.
    the Parties agree that the Movements will be represented at all levels of the Darfur State Governments (DSG). UN 82 - اتفقت الأطراف على أن تمثل الحركات في كافة مستويات حكومات ولايات دارفور.
    [the Parties agree that] [13. UN [تتفق الأطراف على ما يلي]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus