"the parties represented in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأحزاب الممثلة في
        
    • اﻷطراف الممثلة في
        
    Since 2011 the Board for Financial Support to Political Parties has paid support of SEK 15 million each year to the women's organisations of all the parties represented in the Riksdag on the basis of the applications received. UN ومنذ عام 2011، يقدم مجلس الدعم المالي للأحزاب السياسية دعما سنويا قدره 15 مليون كرونا سويدية للمنظمات النسائية التابعة لجميع الأحزاب الممثلة في البرلمان بناء على الطلبات المتلقاة.
    The PM is appointed by the PR after consulting the parties represented in Parliament and in light of the results of legislative elections. UN 80- ويُعيّن رئيس الجمهورية رئيس الوزراء بعد استشارة الأحزاب الممثلة في البرلمان وفي ضوء نتائج الانتخابات التشريعية.
    70. The PM is appointed by the PR after consulting the parties represented in Parliament and in light of the results of legislative elections. UN 70- ويُعيّن رئيس الجمهورية رئيس الوزراء بعد استشارة الأحزاب الممثلة في البرلمان وفي ضوء نتائج الانتخابات التشريعية.
    Moreover, I can confirm our future commitment in Afghanistan, which enjoys broad political consensus among all the parties represented in the Hungarian parliament. UN فضلاً عن ذلك، بوسعي أن أؤكد على التزامنا في المستقبل تجاه أفغانستان، الذي يحظى بتوافق آراء سياسي واسع النطاق بين جميع الأحزاب الممثلة في برلمان هنغاريا.
    53. After being in force for 27 years, the Bolivian Constitution was recently reformed thanks to an agreement between all the parties represented in parliament. UN ٣٥- ظلّ الدستور البوليفي سارياً لمدة ٧٢ سنة، وجرى مؤخرا إصلاحه بفضل اتفاق بين جميع اﻷطراف الممثلة في البرلمان.
    In addition to these 300 seats, 45 seats are reserved for women to be filled on the basis of election by proportional representation from amongst the parties represented in Parliament. UN وبالإضافة لهذه المقاعد الثلاثمائة، هناك 45 مقعداً مخصصة للمرأة يتم شغلها بالانتخاب بنظام التمثيل النسبي من بين الأحزاب الممثلة في البرلمان.
    As the Committee would be aware, that negotiation between a government and a guerrilla group was unique in Latin America; it was based on a law which had been adopted by all the parties represented in Congress. UN واسترعى التفات اللجنة إلى أن الأمر يتعلق بتجربة فريدة من نوعها في أمريكا اللاتينية حيث تتفاوض حكومة مع جماعة من رجال العصابات، وهي مفاوضات تستند إلى قانون اعتمدته جميع الأحزاب الممثلة في برلمان الاتحاد.
    It should be noted in this respect that almost all the parties represented in the German Federal Parliament have imposed internal quota or quorum regulations for the equal participation of women. UN وينبغي الإشارة في هذا الشأن إلى أن الأحزاب الممثلة في البرلمان الاتحادي الألماني تكاد تكون جميعها قد فرضت أنظمة داخلية تنص على حصة أو نصاب لمشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل.
    It is now incumbent on the parties represented in the Council to work with resolve towards the early formation of a fully inclusive Government, which remains a major challenge. UN ويتعين حاليا على الأحزاب الممثلة في المجلس الجديد أن تعمل بعزم من أجل التعجيل بتشكيل حكومة جامعة شاملة، وهو أمر لا يزال يشكل تحديا رئيسيا.
    The State party further argues that the complainant does not have anything to fear from the political parties now in power, since she is a member of one of the parties represented in Parliament. UN كما تحتج الدولة الطرف بعدم وجود أي سبب يدعو صاحبة الشكوى للخوف من الأحزاب السياسية الموجودة في السلطة حالياً، نظرا إلى أنها عضوة في أحد الأحزاب الممثلة في البرلمان.
    The State party further argues that the complainant does not have anything to fear from the political parties now in power, since she is a member of one of the parties represented in Congress. UN وتحاجج الدولة الطرف أيضا بأنه ليس للمشتكية ما تخافه من الأحزاب السياسية الموجودة في السلطة حاليا، بما أنها عضو في أحد الأحزاب الممثلة في مجلس الشيوخ.
    Averting such dangers requires determined cooperation among the parties represented in the interim Government and the legislature-parliament, as well as civil society and all democratic forces in Nepal to create the conditions necessary for a credible Constituent Assembly election. UN ولتجنب مثل هذه الأخطار لا بد من تعاون قوي فيما بين الأحزاب الممثلة في الحكومة المؤقتة والمجلس التشريعي المؤقت، فضلا عن المجتمع المدني، وكافة القوى الديمقراطية في نيبال، من أجل تهيئة الظروف اللازمة لانتخاب جمعية تأسيسية ذات مصداقية.
    The energy policy of Uruguay, approved by all the parties represented in parliament, consisted of a long-term vision as well as short- and medium-term objectives supported by an action plan. UN 57- ومضى يقول إنَّ سياسة الطاقة في أوروغواي، التي أقرّتها جميع الأحزاب الممثلة في البرلمان، تتشكل من رؤية طويلة الأجل وأيضا من أهداف قصيرة ومتوسطة الأجل مدعومة بخطة عمل.
    7. On 8 March, President Kabila appointed outgoing Defence Minister Charles Mwando Nsimba as " informateur " charged with identifying a coalition of parties to constitute a parliamentary majority from among the parties represented in the National Assembly. UN 7 - وفي 8 آذار/مارس، عين الرئيس كابيلا وزير الدفاع المنتهية ولايته شارل مواندو نسيمبا " مبلغا " مكلفا بتحديد ائتلاف للأحزاب لتشكيل أغلبية برلمانية من الأحزاب الممثلة في الجمعية الوطنية.
    Furthermore, in order to ensure ideological pluralism, the public service media were obliged to produce and transmit party political broadcasts ( " Expression directe " ) in which parties that were not in power also participated, as all the parties represented in the National Assembly were able to give their views. UN وعلاوة على ذلك، ولضمان التعددية الإيديولوجية، تلتزم وسائط الإعلام العامة بإنتاج وبث برنامج " الرأي المباشر " (Expression directe)، وهو برنامج للدعاية السياسية تشارك فيه الأحزاب غير المشتركة في الحكم لجواز تعبير جميع الأحزاب الممثلة في الجمعية الوطنية عن رأيها فيه.
    (c) To achieve close and meaningful cooperation in the formulation of recommendations to the General Assembly on the issues which would have implications for all the parties represented in the Board: the governing bodies, the administrations and the participants in the Fund. UN )ج( إقامة تعاون وثيق ومثمر في وضع توصيات للجمعية العامة بشأن المسائل التي لها آثار بالنسبة لجميع اﻷطراف الممثلة في المجلس، أي مجالس اﻹدارة واﻹدارات والمشتركين في الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus