"the partner country" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلد الشريك
        
    • البلدان الشريكة
        
    • بلد شريك
        
    In addition, we have to go into sectors where our presence provides the most added value and our experience and expertise correspond to the needs of the partner country. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي لنا أن نعمل في القطاعات التي يكون لمساهمتنا فيها أكبر قدر من القيمة المضافة وحيث تتطابق تجربتنا وخبراتنا مع احتياجات البلد الشريك.
    Such instruments could also facilitate the coordination of external actors by the partner country. UN ويمكن لهذه الأدوات أيضاً أن تيسِّر قيام البلد الشريك بالتنسيق بين الجهات الخارجية الفاعلة.
    Capacity development towards the strengthening of the rule of law requires strong commitment and political will on the part of the partner country. UN ويتطلب بناء القدرات المتصلة بتعزيز سيادة القانون التزاما قويا وإرادة سياسية قوية من جانب البلد الشريك.
    In addition, UNDP funded the partner country meeting on harmonization, which resulted in a partner country statement on harmonization and will feed into the Paris meeting. UN وبالإضافة إلى ذلك، موّل البرنامج الإنمائي اجتماع البلدان الشريكة المعني بالتنسيق الذي تمخض عن بيان للبلدان الشريكة بشأن التنسيق وسوف يسهم في دعم اجتماع باريس.
    Cooperation then expands in the partner country, taking in a wider range of partners involved in capacity-building activities. UN ويتسع نطاق التعاون بعد ذلك في البلد الشريك ليشمل مجموعة أوسع من الشركاء المعنيين بأنشطة بناء القدرات.
    The principles guiding the support are partnership with developing countries based on consultations and agreement and self-help efforts by the partner country. UN وتتمثل المبادئ الإرشادية للدعم في الشراكة مع البلدان النامية بناء على المشاورات والاتفاق مع البلد الشريك وجهوده في المساعدة الذاتية.
    the partner country is closely involved in the design of the activities to improve the effectiveness, impact and sustainability of the technical assistance. UN ويشارك البلد الشريك بشكل وثيق في تصميم الأنشطة الرامية إلى تحسين فعالية المساعدة التقنية وأثرها واستدامتها.
    Such coordination and coherence should be promoted at the country level by the Government of the partner country, as well as at the global level by the United Nations. UN وينبغي لحكومة البلد الشريك أن تشجع هذا التنسيق وهذا الاتساق على المستوى القطري، وكذلك على المستوى العالمي من قبل الأمم المتحدة.
    UNIDO's concept calls for integration and coordination of efforts at three levels: with the strategies and actions of the partner country; with the initiatives of other agencies and donors; and within the Organization itself. UN ويدعو مفهوم اليونيدو الى تكامل الجهود وتنسيقها على ثلاثة مستويات: مع استراتيجيات البلد الشريك وأعماله؛ مع مبادرات وكالات أخرى ومانحين آخرين؛ وداخل المنظمة نفسها.
    The country identified by the importer as the partner country will often be the country where the last shipment arrangements were made rather than the country from which the goods were originally despatched. UN وغالبا ما يكون البلد الذي يحدده المستورد بأنه البلد الشريك هو البلد الذي تمت فيه إجراءات الشحن اﻷخيرة بدلا من البلد الذي شحنت منه السلع في اﻷصل.
    Here, the norms of the partner country with the stricter standards will perforce become the norms of firms listing on each merged or associated stock exchange. UN وفي هذا المقام، تصبح معايير البلد الشريك الذي يتمتع بمعايير أكثر أحكاما بحكم الضرورة معايير لإدراج الشركات في كل سوق من أسواق الأوراق المالية المدمجة أو المنتسبة.
    It was particularly important for the partner country to own the process and to make maximum use of its systems, procedures and policies, including country poverty reduction and other strategies. UN ومن المهم بوجه خاص، أن يمتلك البلد الشريك هذه العملية وأن يستفيد إلى أقصى حد من نظمها وإجراءاتها وسياساتها، بما في ذلك الاستراتيجية القطرية للحد من الفقر وغيرها من الاستراتيجيات.
    At the field level, ownership and efficiency required that the partner country coordinate the bilateral and multilateral donors, not the other way around. UN ويتعين على الصعيد الميداني أن يتولى البلد الشريك تنسيق العمل مع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، وليس العكس، حتى يشعر بأنه المالك الحقيقي للمشاريع ولضمان كفاءة الأداء.
    Now, strategies which were donor-driven are increasingly needs-driven, and expected to be aligned with strategies developed at the level of the partner country. UN أما الآن فإن الاستراتيجيات التي كان يحددها المانحون قد أصبحت تستند إلى الاحتياجات بشكل متزايد، ويُتوقع فيها التوافق مع الاستراتيجيات التي تُوضع على مستوى البلد الشريك.
    He added that the delivery of assistance by UNDP took place almost exclusively at the country level, in the context of the United Nations Development Assistance Framework, which was a document agreed upon with the partner country. UN وأضاف أن تقديم المساعدة من جانب البرنامج الإنمائي يجري حصراً على الصعيد القُطري، في إطار برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الذي هو وثيقة يُتفق عليها مع البلد الشريك.
    Since budgetary support mechanisms focus on partner country priorities, adaptation action will be implemented only when the partner country sees it as a priority. UN ونظراً إلى أن آليات دعم الميزانية تركز على أولويات القطر الشريك، لا ينفذ عمل التكيف إلا عندما يعتبره البلد الشريك أولوية.
    To respond in a timely and appropriate manner to the evolving situation in the partner country: UN 2 - الاستجابة في الوقت المناسب وبالقدر الكافي لتطورات الوضع في البلد الشريك:
    the partner country grouping follows the practice prevalent until recently in the national statistical sources, which differs from the breakdown usually employed in United Nations publications. UN ويتﱠبع في توزيع مجموعات البلدان الشريكة الممارسة التي كانت سائدة الى عهد قريب في المصادر الاحصائية الوطنية والتي تختلف عن التوزيع المستخدم عادة في منشورات اﻷمم المتحدة.
    The review or updating of these instruments, as may be the case, would offer opportunities to examine, with the partner country, the relevance of the existing skills profile of each agency as well as of the cross agency skills profile. UN ومن شأن استعراض هذه الأدوات وتحديثها، بحسب الحالة، أن يتيح فرصا للقيام مع البلدان الشريكة ببحث مدى ملاءمة مواصفات المهارات الحالية في كل وكالة فضلا عن مواصفات المهارات عبر الوكالات().
    66. CESCR recommended that Switzerland undertake an impact assessment on the possible consequences of its foreign trade policies and investment agreements on the enjoyment of economic, social and cultural rights by the population of the partner country. UN 66- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سويسرا بإجراء تقييم للأثر بغية تحديد ما قد يترتب على سياساتها التجارية واتفاقاتها الاستثمارية الخارجية من آثار في تمتع سكان البلدان الشريكة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(105).
    In the case of international cooperation, the effect of one country's action on the partner country was not always beneficial and, more often than not, the benefit was one-sided. UN أما في حالة التعاون الدولي، فلا تكون آثار الإجراءات التي يتخذها أحد البلدان على بلد شريك مفيدة دائماً وغالباً ما تكون الفائدة أحادية الجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus