"the party's compliance with" - Traduction Anglais en Arabe

    • امتثال الطرف
        
    • امتثال هذا الطرف
        
    • الطرف إلى الامتثال
        
    It had also observed that the delay potentially compromised the Committee's ability to assess the Party's compliance with its obligation to reduce its carbon tetrachloride consumption to 15 per cent of its baseline level and its methyl chloroform consumption to 70 per cent of its baseline level in 2005. UN كما لاحظت التوصية بأن ذلك التأخير ربما يكون قد أضر بقدرة اللجنة على تقييم امتثال الطرف لالتزامه بتقليل استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى 15 في المائة من مستوى خط الأساس لديها واستهلاكها من كلوروفورم الميثيل إلى 70 في المائة من مستوى خط الأساس الخاص بها في 2005.
    The recent changes to the cabinet of the transitional Government of Somalia could, in particular, be expected to delay the introduction of regulatory measures to support the Party's compliance with the Protocol. UN كما أن التغييرات الأخيرة في مجلس الوزراء للحكومة الانتقالية في الصومال يمكن أن يؤدي بصفة خاصة إلى تأخير استحداث التدابير التنظيمية لدعم امتثال الطرف للبروتوكول.
    The recent changes to the cabinet of the transitional Government of Somalia could, in particular, be expected to delay the introduction of regulatory measures to support the Party's compliance with the Protocol. UN كما أن التغييرات الأخيرة في مجلس الوزراء للحكومة الانتقالية في الصومال يمكن أن يؤدي بصفة خاصة إلى تأخير استحداث التدابير التنظيمية لدعم امتثال الطرف للبروتوكول.
    It was also observed that the delay potentially compromised the Committee's ability to assess the Party's compliance with its obligation to reduce its carbon tetrachloride consumption to 15 per cent of its baseline level and its methyl chloroform consumption to 70 per cent of its baseline level in 2005. UN كما لوحظ بأن من المحتمل أن يؤثر التأخير على قدرة اللجنة على تقييم امتثال الطرف لالتزامه بتخفيض الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون إلى 15 بالمائة من مستوى خط أساسه واستهلاكه من كلوروفورم الميثيل إلى 70 بالمائة من مستوى خط أساسه في عام 2005.
    The Committee may wish to urge Nepal to submit to the Ozone Secretariat its data for 2009 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2010, in order that the Committee might assess at its forty-fifth meeting the Party's compliance with its commitment contained in decision XVI/27. UN 48 - قد ترغب اللجنة في حث نيبال على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها لعام 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويحبَّذا لو تم ذلك في موعد قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010 حتى تتمكن اللجنة، في اجتماعها الخامس والأربعين، من تقييم امتثال هذا الطرف بالتزامه الوارد في المقرر 14/27.
    The Secretariat therefore invited Chile to advise whether a similar approach could be employed in 2006 to ensure the Party's compliance with its methyl chloroform consumption commitments contained in decision XVII/29. UN لذا دعت الأمانة شيلي إلى أن تفيد ما إذا كان يمكن استخدام نهج مشابه في 2006 لضمان امتثال الطرف لالتزاماته الخاصة باستهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في المقرر 17/29.
    It was also observed that the delay potentially compromised the Committee's ability to assess the Party's compliance with its obligation to reduce its carbon tetrachloride consumption to 15 per cent of its baseline level and its methyl chloroform consumption to 70 per cent of its baseline level in 2005. UN كما لوحظ بأن من المحتمل أن يؤثر التأخير على قدرة اللجنة على تقييم امتثال الطرف لالتزامه بتخفيض الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون إلى 15 بالمائة من مستوى خط أساسه واستهلاكه من كلوروفورم الميثيل إلى 70 بالمائة من مستوى خط أساسه في عام 2005.
    During the course of the mission, UNEP and UNIDO representatives explained to the Party's Deputy Minister of Foreign Trade and Economic Relations and Head of Cabinet the priority actions required to ensure the effective operation of Bosnia and Herzegovina's national ozone unit and the Party's compliance with its obligations under the Montreal Protocol. UN وكان ممثلا اليونيب واليونيدو وقد قاما أثناء تلك البعثة بالشرح لنائب وزير التجارة والعلاقات الخارجية ورئيس مجلس الوزراء لدى هذا الطرف الإجراءات ذات الأولوية اللازمة للتشغيل الفعال لوحدة الأوزون الوطنية لدى البوسنة والهرسك، ولضمان امتثال الطرف للالتزامات التي يرتبها بروتوكول مونتريال.
    During the course of the mission, UNEP and UNIDO representatives explained to the Party's Deputy Minister of Foreign Trade and Economic Relations and Head of Cabinet the priority actions required to ensure the effective operation of Bosnia and Herzegovina's national ozone unit and the Party's compliance with its obligations under the Montreal Protocol. UN وكان ممثلا اليونيب واليونيدو قد شرحا أثناء تلك البعثة لنائب وزير التجارة والعلاقات الخارجية ورئيس مجلس الوزراء لدى هذا الطرف الإجراءات ذات الأولوية اللازمة للتشغيل الفعال لوحدة الأوزون الوطنية لدى البوسنة والهرسك، ولضمان امتثال الطرف للالتزامات التي يرتبها بروتوكول مونتريال.
    That recommendation had sought further clarification regarding the Party's compliance with paragraph 7 of Article 2 of the Protocol, which prescribes the conditions for the transfer between Parties of allowances to produce controlled substances, including the requirement that the Parties concerned notify the Secretariat of any such transfer no later than the time of the transfer. UN وقد التمست تلك التوصية مزيداً من التوضيحات بشأن امتثال الطرف للفقرة 7 من المادة 2 من البروتوكول التي تنص على شروط نقل المسموحات بإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة فيما بين الأطراف، بما في ذلك اشتراط أن تقوم الأطراف المعنية بإخطار الأمانة بأي نقل من هذا القبيل بما لا يتجاوز الوقت الذي تم فيه النقل.
    Bolivia has not submitted its ozone-depleting substances data for 2006. It has thus not been possible to assess whether consumption of carbon tetrachloride for laboratory and analytical uses continues to present an obstacle to the Party's compliance with the Protocol's carbon tetrachloride consumption control measures. UN 51 - لم تقدّم بوليفيا بياناتها لعام 2006 بشأن المواد المستنفدة للأوزون، ومن ثم لم يتسنّ تقدير ما إذا كان استهلاك رابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية لا يزال يشكّل عائقاً أمام امتثال الطرف للتدابير المنصوص عليها في البروتوكول بشأن استهلاك هذه المادة.
    Serbia has not submitted its outstanding data, preventing review of the Party's compliance with the Protocol's control measures for the Annex B and Annex E substances. UN 277- لم تقدم صربيا بياناتها المتأخرة، مما منع استعراض امتثال الطرف لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول بالنسبة للمواد المدرجة في المرفقين باء وهاء.
    The Former Yugoslav Republic of Macedonia has not submitted its ozone-depleting substances data for 2006, preventing review of the Party's compliance with the Protocol's consumption control measures for carbon tetrachloride in that year. UN 311- لم تقدم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 مما حال دون استعراض امتثال الطرف لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك رابع كلوريد الكربون في ذلك العام.
    In addition to providing institutional strengthening and technical assistance to the Party under the Regional Strategy, the 2007 - 2009 business plan of UNEP had stated the intention of UNEP to support the Party's compliance with decision XVII/32 through its Compliance Assistance Programme. UN وإضافة إلى توفير التعزيز المؤسسي والمساعدة التقنية للطرف في إطار الاستراتيجية الإقليمية، ذكرت خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007 - 2009 أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينوي دعم امتثال الطرف للمقرر 17/32 من خلال برنامجه للمساعدة على الامتثال.
    By the time of the current meeting, the former Yugoslav Republic of Macedonia had not submitted its ozone-depleting substances data for 2006, preventing review of the Party's compliance with the Protocol's consumption control measures for carbon tetrachloride in that year. UN 367- وعند انعقاد هذا الاجتماع، لم تكن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد قدمت بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006، مما حال دون استعراض امتثال الطرف لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك رابع كلوريد الكربون في ذلك العام.
    Noting also the difficulties in the submission of an HCFC phase-out management plan that was in compliance with specific United Nations Security Council resolutions, which could have had adverse consequences for the Party's compliance with its obligations under the Protocol, UN وإذ تلاحظ أيضاً الصعوبات التي ينطوي عليها تقديم خطة لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تمتثل للقرارات المحددة الصادرة من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والتي ربما كانت لها عواقب سلبية على امتثال الطرف لالتزاماته بموجب البروتوكول،
    19. [The excess emissions restored under the compliance action plan may not be double-counted toward the Party's compliance with its quantified emission limitation or reduction commitment during the commitment period in which the compliance action plan is implemented]. UN 19- [لا يجوز حساب الانبعاثات الزائدة التي تمت إعادتها بموجب خطة العمل الخاصة بالامتثال حساباً مزدوجاً من أجل امتثال الطرف لالتزامه بتحديد الانبعاثات أو خفضها كمياً خلال فترة الالتزام التي يجري فيها تنفيذ خطة العمل الخاصة بالامتثال].
    In addition to providing institutional strengthening and technical assistance to the Party under the Regional Strategy, the 2007 - 2009 business plan of UNEP stated the agency's intention to support the Party's compliance with decision XVII/32 through its Compliance Assistance Programme. UN وإضافة إلى توفير التعزيز المؤسسي والمساعدة التقنية للطرف في إطار الاستراتيجية الإقليمية، ذكرت خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007 - 2009 أن الوكالة تنوي دعم امتثال الطرف للمقرر 17/32 من خلال برنامجها للمساعدة على الامتثال.
    Reconsideration, in accordance with decision XVII/13 on excess consumption of carbon tetrachloride for laboratory and analytical purposes by Article 5 Parties, of the Party's compliance with the Protocol's carbon tetrachloride consumption control measures in 2005 UN إعادة النظر، وفقا للمقرر 17/13 بشأن الاستهلاك الزائد من رابع كلوريد الكربون من أجل الأغراض المختبرية والتحليلية من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5، في امتثال الطرف لتدابير رقابة استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2005.
    " The Committee agreed to urge [the Party] to submit its baseline data for the ozone-depleting substances in Annexes [x,y,z] of the Protocol, as a matter of priority and no later than [date 10 weeks prior to the next Committee meeting], in order that the Committee might assess the Party's compliance with the Protocol at its [xth] meeting. " UN " وافقت اللجنة على أن تحث [الطرف] لتقديم بيانات خط الأساس المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون الواردة في المرفقات [X,Y,Z] للبروتوكول وذلك على سبيل الأولوية وفي موعد أقصاه [التاريخ وقبل عشرة أسابيع من الاجتماع القادم للجنة]، حتى يتسنى للجنة تقدير مدى امتثال الطرف للبروتوكول وذلك في اجتماعها [XX]. "
    The Committee may wish to urge Nigeria to submit to the Ozone Secretariat its data for 2009 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2010, in order that the Committee might assess at its forty-fifth meeting the Party's compliance with its commitment contained in decision XIV/30. UN 52 - قد ترغب اللجنة في حث نيجيريا على أن تقدم لأمانة الأوزون بياناتها لعام 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويُحبَّذ أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2010 حتى تتمكن اللجنة من أن تُقيّم، في اجتماعها الخامس والأربعين، امتثال هذا الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 14/30.
    (b) To note, however, the challenges faced by Somalia in implementing its obligations under the Montreal Protocol, including the fact that institutional changes had necessitated a review of the Party's previously submitted plan of action and that recent changes to the cabinet of the transitional Government of Somalia might be expected to delay the introduction of regulatory measures to support the Party's compliance with the Protocol; UN (ب) أن تحيط علماً مع ذلك بالتحديات التي تواجه الصومال في تنفيذ التزاماته بموجب بروتوكول مونتريال، بما في ذلك ما استوجبته التغييرات المؤسسية من استعراض لخطة العمل التي سبق للطرف أن قدمها وأن التغييرات الأخيرة في مجلس وزراء حكومة الصومال الانتقالية يتوقع لها أن تؤخر استحداث التدابير اللازمة التي تؤدي إلى عودة الطرف إلى الامتثال للبروتوكول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus