While consolidating the areas already captured, the Taliban are believed to be preparing for an attack on the pass. | UN | وبينما يعمل الطالبان على تعزيز المناطق التي استولوا عليها فعلا، يعتقد انهم يستعدون لشن هجوم على الممر. |
Immediately, on both sides of the pass, ordinary people benefited from trade and travel. | UN | ما إن حدث ذلك حتى بدأ الأشخاص العاديون على كلا جانبي الممر يفيدون بالتجارة والرحلات. |
- Loaded with enough dwarf star to punch a hole in a mountain and cut off the pass to the east. | Open Subtitles | محمل بكمية من النجم القزم كافية لعمل حفرة في جبل وسد الممر إلى الشرق. |
In the Gaza Strip, forces had sealed off the pass between Khan Yunis and Rafah to the northern section of the strip. | UN | وفي قطاع غزة، قطعت القوات المعبر بين خان يونس ورفح المؤدي إلى الجزء الشمالي من القطاع. |
I mean, I can't stand this guy, but I can still make the pass. | Open Subtitles | أعني، أنا لا أطيق هذا الرجل، لكن ما زال بإمكاني إجراء التبادل. |
And the pass gets picked up! - Touchdown! - Hey! | Open Subtitles | و التمريرة يتم الحصول عليها. "دوايت" ذلك شئ ما، اليس كذلك؟ |
If those humans get through the pass, you'll never catch them. | Open Subtitles | لو هؤلاء البشر وصلوا للممر لن تستطيع اللحاق بهم |
We may be outnumbered but if we don't let them outflank us, then we can hold the pass. | Open Subtitles | رُبما يفوقونا عددًا، ولكن إن لم نسمح لهم بأن يُطوّقونا، حينئذٍ يُمكننا السيطرة على الممر. |
If this guy has those bullets, and he's planning another job, we have to figure out what it is and cut him off at the pass. | Open Subtitles | إذا كانت هذه الرجل لديه تلك الرصاصات، وانه يخطط وظيفة أخرى، لدينا لمعرفة ما هو عليه وقطع الطريق عليه في الممر. |
If we go deeper into the pass, it might buy us a little more time. | Open Subtitles | ،إذا ذهبنا أعمق في هذا الممر قد يكسبنا البعض من الوقت |
The main road used to run through the pass till the forest service took over and made this all a reserve. | Open Subtitles | الطريق الرئيسى كان يمر خلال الممر حتى تولت مصلحة الغابات الامر وتحفظت على كل هذا |
Look, ma'am... we're sorry, but there's simply no way to go through the pass. | Open Subtitles | انظري يا سيدتي، نحن آسفون لكن يستحيل عبور الممر |
Whatever it is,it was there before kid rock signed the pass. | Open Subtitles | أيا كان، كان هناك قبل قعت كيد روك الممر. |
Now, he'll want to avoid towns and civilians, which means he will take the pass. | Open Subtitles | سوف يتجنب المدن والمواطنين مما يعني سوف يأخذ المعبر |
- I don't know- I don't know if the pass has been made. | Open Subtitles | أنا ، أنا لا ... ، أنا لا أعرف لا أعلم إذا كان التبادل قد تم |
Here's the pass. Whitaker has found Graf. | Open Subtitles | هذه هي التمريرة وايتكر وجد جراف |
Just gotta buy some time to get in the pass. | Open Subtitles | فقط أحصلي لنا على بعض الوقت لنصل للممر |
the pass system caters for both restricted and non-restricted areas based on a zoning system. | UN | يشمل نظام تراخيص المرور المناطق المقيدة وغير المقيدة الدخول استنادا إلى نظام لتقسيم المناطق. |
If a delegate is already in the computer system of the pass and ID Unit, a representative of the Mission may present the authorized SG.6 form and receive the pass of the delegate; | UN | وإذا كان إسم عضو الوفد موجودا أصلا بالنظام الحاسوبي لوحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية، يمكن ﻷي شخص يمثل البعثة تقديم النموذج SG.6 المعتمد واستلام ترخيص الدخول الخاص بعضو الوفد؛ |
155. The lifting of military security clearance for travelling out of Jaffna district on 18 November and the introduction of the pass system on 1 December at the internally displaced person sites in all districts have had a positive impact on humanitarian access and freedom of movement for internally displaced persons. | UN | 155 - وكان لإلغاء التصريحات الأمنية العسكرية من أجل السماح بالسفر خارج قطاع جافنا في 18 تشرين الثاني/نوفمبر واستحداث نظام تصاريح المرور في 1 كانون الأول/ديسمبر في مواقع المشردين داخلياً بجميع المناطق أثر إيجابي على وصول المساعدة الإنسانية إلى المشردين داخلياً وحرية تنقلهم. |
the pass and Identification Office located in the UNITAR Building will resume regular work hours on Monday, 13 October 1997. | UN | سيستأنف مكتب بطاقات الدخول والهوية الكائن في مبنى اليونيتار ساعات عمله المعتادة يوم الاثنين، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
Then fake the pass and go straight to the basket. Twiggy, how hard is it? | Open Subtitles | إقطع التمريره وإتجه مُباشره إلى السلّه تويجي، أين الصعويه التي تجدها هُنا ؟ |
Come on, man, make the pass. | Open Subtitles | هيا يا رجل، قم بالتمرير. |
It's turning back for the pass! | Open Subtitles | إنها تعود للمخرج |
6.3 The Committee declared the case inadmissible as to the author’s complaint that he was discriminated against because the pass criteria had been raised, since that matter had been submitted to the HREOC and therefore domestic remedies had not been exhausted. | UN | ٦-٣ وأعلنت اللجنة أن الدعوى غير مقبولة فيما يتعلق بشكوى مقدم البلاغ من أنه قد تعرض للتمييز بسبب رفع معايير اجتياز الامتحان حيث أحيل هذا الموضوع إلى لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص، ومن ثم فقد تم استنفاذ أوجه الانتصاف المحلية. |
the pass and Identification Office will be open today, 28 Sep-tember, from 7.30 a.m. to 5.30 p.m. | UN | سيكون مكتب تصاريح الدخول وبطاقات الهوية مفتوحا اليوم، ٢٨ أيلول/سبتمبر، من الساعة ٣٠/٧ الى ٣٠/١٧. |