Over the past few days, we have heard from many sides of this discussion, with 94 statements from Member States. | UN | استمعنا خلال الأيام القليلة الماضية إلى الكثير من أطراف هذه المناقشة حيث استمعنا إلى 94 بيانا للدول الأعضاء. |
Events over the past few days point to the need to initiate thatis dialogue as a matter of urgency. | UN | وتشير الأحداث التي وقعت في الأيام القليلة الماضية إلى الحاجة إلى البدء بهذا الحوار على جناح السرعة. |
In the past few days alone the whereabouts of 10 women separated from the rest by soldiers near the Mereb River is unknown. | UN | وخلال الأيام القليلة الماضية وحدها، لا يُعرف المكان الذي تحتجز فيه 10 نساء فصلهن الجنود عن البقية بالقرب من نهر ميريب. |
Since you said that he was alright for the past few days | Open Subtitles | منذ أن قلت أنه كان على ما يرام خلال الأيام الماضية |
In the past few days we have seen the hasty establishment of the foundations, the concept, the true purposes, the spirit and the conditions of such a war. | UN | إن أسس هذه الحرب ومفهومها وأهدافها الحقيقية ودوافعها وشروطها قد وضعت بسرعة في الأيام الأخيرة. |
Events and developments over the past few days reinforce that view. | UN | والأحداث والتطورات التي شهدتها الأيام القليلة الماضية تعزز هذا الرأي. |
We have seen this, including over the past few days. | UN | لقد شهدنا ذلك كثيرا، حتى في الأيام القليلة الماضية. |
Over the past few days I have listened to some very encouraging statements, but also some that were rather disappointing. | UN | خلال الأيام القليلة الماضية استمعت إلى بعض البيانات المشجعة جدا، ولكن أيضا لبعض البيانات التي كانت مخيبة للآمال. |
Yeah, you've been great the past few days, but, you know, it's time to get off the couch. | Open Subtitles | ،نعم، لقد كنت رائعاً في الأيام القليلة الماضية لكن، كما تعلم، أنه الوقت للنهوض من الأريكة |
She was supposed to be here, but she's just been slammed at Palmer Tech for the past few days. | Open Subtitles | كانت من المفترض أن أكون هنا، لكنها تم للتو انتقد في بالمر تكنولوجيا خلال الأيام القليلة الماضية. |
I just know what I've seen here the past few days. | Open Subtitles | أنا أعلم تماما ما رأيته هنا في الأيام القليلة الماضية |
Beginnin'to have me doubts about you the past few days. | Open Subtitles | لقد كانت لدي بعض الشكوك تجاهك في الأيام القليلة الماضية. |
Well, I've been thinking about my mother the past few days. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنت أفكر في أمي في الأيام القليلة الماضية |
You know, after what I've been few the past few days, she seems to make all my problems disappear. | Open Subtitles | تعرف، بعد ما كنت عليه في الأيام القليلة الماضية إنها تبدو و كأنها جعلت كل مشاكلي تختفي |
He did seem to be upset the past few days. | Open Subtitles | كان يبدو أنه غير مركّز في الأيام القليلة الماضية |
I am encouraged by the very broad support that has emerged during the past few days for the draft text before the Assembly. | UN | وأشعر بالتشجيع من أن هذا الدعم الواسع جدا قد تبلور خلال الأيام القليلة الماضية حول مشروع النص المعروض على الجمعية. |
I would like to express my appreciation to all who have worked so hard in the past few days to create this opportunity for a constructive solution. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لجميع الذين بذلوا جهدا جهيدا في الأيام القليلة الماضية لخلق هذه الفرصة لطرح حل بناء. |
I write to you to convey Israel's strong protest following the escalation on the ground in southern Israel in the past few days, initiated by the Hamas terror organization. | UN | أكتب إليكم لأعرب لكم عن احتجاج إسرائيل الشديد على إثر التصعيد الذي طرأ في الأيام القليلة الماضية على الساحة في جنوب إسرائيل والذي بادرت به منظمة حماس الإرهابية. |
One of the lessons of the past few days is that there can be no lasting security without lasting peace. | UN | ومن الدروس المستفادة من الأيام الماضية أنه من غير الممكن أن يوجد أمن دائم ما لم يوجد سلام دائم. |
I want to apologize for the more than 600 Palestinians -- men, women, elderly persons, girls and boys -- who lost their lives in the past few days. | UN | وأريد أن أعتذر لأزيد من 600 من الفلسطينيين، رجالا ونساء وشيوخا وأطفالا، الذين سقطوا في هذه الأيام الأخيرة. |
the past few days have been full of accidents... like those gangsters. | Open Subtitles | .. الايام القليلة الماضية كانت مملؤة بالحوادث مثل أولئك افراد العصابات |
The Committee had to find a way to avoid proceeding as it had done in the past few days. | UN | وإنه يتوجب على اللجنة أن تجد طريقة لتجنب الاستمرار فيما جرت فيه في اﻷيام القليلة اﻷخيرة. |
The European Union is deeply concerned by the violent incidents in Kosovo over the past few days. | UN | يساور الاتحاد اﻷوروبي بالغ القلق إزاء اﻷحداث العنيفة التي جدت في اﻷيام اﻷخيرة في كوسوفو. |
I know that we're all still reeling from the events of the past few days. | Open Subtitles | أدري أنّنا جميعًا لا نزال مُنهَكون من أحداث الأيام القليلة المنصرمة. |
There's been a lot of confusion over the past few days. | Open Subtitles | فقد وقع كثير مِن اللغط خلال الأيّام القليلة الماضية |
The Canadian representative did not take into account the statements we have made in the past few days. | UN | لعل ممثلة كندا لم تستفد بعد من البيانات التي قدمناها خلال الأيام السابقة. |
I noticed nothing unusual in the past few days. | Open Subtitles | لم الاحظ شيئاً عليه في الأيام القليله الماضيه. |
You've been through hell the past few days with Savannah, Bridget. | Open Subtitles | لقد مررت بالجحيم في الايام الماضيه بسبب ماحصل لسفانا وبريدجيت |
If I could have burned the identity that I said and every word that had been out of my mouth for the past few days, | Open Subtitles | وكل كلمة قلتها خارج فمي بالأيام السابقة علي حرقهم ايضاً |
This virus that's going around, the shootings the past few days, it's connected. | Open Subtitles | هذا الفيروس ينتشر، وإطلاق النار .بالأيام القليلة الماضية متعلّق به |