"the past four weeks" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسابيع الأربعة الماضية
        
    I am happy that you have intensified efforts to build on these achievements in the past four weeks of your tenure. UN ويسعدني أنكم كثفتم من جهودكم الرامية إلى الاعتماد على ما تحقق من إنجازات في الأسابيع الأربعة الماضية من الولاية.
    I wish to express particular appreciation to each and every delegation for their tireless cooperation and constructive spirit, evidenced during the past four weeks of intense work. UN أود أن أعرب عن تقدير خاص إلى الوفود وفدا وفدا على تعاونها الدؤوب والروح البناءة، اللذين أُظهرا خلال الأسابيع الأربعة الماضية من العمل المكثف.
    Over the past four weeks we have been working smoothly, intensively and fruitfully. UN فخلال الأسابيع الأربعة الماضية كان عملنا سلساً وجاداً ومثمراً.
    Allow me also to thank you, Mr. President, and your delegation, on behalf of Colombia and Ambassador Arango Olmos, for your excellent work and the way you have led our work during the past four weeks. UN واسمحوا لي بأن أشكركم، السيد الرئيس ووفد بلدكم، باسم كولومبيا وسعادة السفير أرانغو أولموس، على عملكم الممتاز والطريقة التي أدرتم بها أعمالنا في الأسابيع الأربعة الماضية.
    I write to inform you of the highly alarming number of terror attacks carried out by Palestinian terrorists operating in the Gaza Strip over the past four weeks. UN أكتب إليكم لإحاطتكم علما بالعدد المزعج للغاية للهجمات الإرهابية التي شنها الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة خلال الأسابيع الأربعة الماضية.
    As Malaysia's presidency of the Conference on Disarmament comes to a close, I would like to reflect on the past four weeks when Malaysia was in the driving seat to steer the work of the CD forward. UN وبما أن رئاسة ماليزيا لمؤتمر نزع السلاح تقترب من نهايتها، أود أن أقدم لكم لمحةً عن الأسابيع الأربعة الماضية التي احتل فيها بلدي موقع القيادة لتحريك عمل المؤتمر ودفعه نحو الأمام.
    As we are all aware, I have conducted intensive consultations over the past four weeks at the level of the bureau of the Commission with the representatives of the various regional groups and, individually, with a number of interested delegations that were kind enough to lend their support to my efforts. UN وكما نعلم جميعنا، أجريت مشاورات مكثفة خلال الأسابيع الأربعة الماضية على مستوى مكتب اللجنة مع ممثلي مختلف المجموعات الإقليمية و، فرديا، مع عدد من الوفود المهتمة التي تكرمت بتقديم دعمها لجهودي.
    - I have listened to that song every moment of every day for the past four weeks of what was supposed to be my restorative break. Open Subtitles - إستمعتُ إلى تلك الأغنيةِ في كُلّ لحظة من كُلّ يوم بـ الأسابيع الأربعة الماضية التي كانت من المفترض أنْ تَكُونَ إجازتي المجدّدة.
    Eighty-four percent of adults who had participated in arts activities in the past four weeks did so as a hobby (i.e. a preferred leisure-time activity). UN وأربعة وثمانون في المائة من الراشدين الذين اشتركوا في أنشطة فنون في الأسابيع الأربعة الماضية قاموا بذلك كهواية (أي نشاط مفضل لقضاء وقت الفراغ).
    28. Ms. Tauscher (United States of America) said that over the past four weeks the parties to the Treaty had worked tirelessly to review its implementation and reaffirm the international consensus it embodied. UN 28 - السيدة تاوشر (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الأطراف في المعاهدة عملت طيلة الأسابيع الأربعة الماضية بدون كلل لاستعراض تنفيذ المعاهدة والتأكيد من جديد على توافق الآراء الدولي الذي تجسده.
    28. Ms. Tauscher (United States of America) said that over the past four weeks the parties to the Treaty had worked tirelessly to review its implementation and reaffirm the international consensus it embodied. UN 28 - السيدة تاوشر (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الأطراف في المعاهدة عملت طيلة الأسابيع الأربعة الماضية بدون كلل لاستعراض تنفيذ المعاهدة والتأكيد من جديد على توافق الآراء الدولي الذي تجسده.
    Ms. JANJUA (Pakistan): Madam President, my delegation would like to place on record our appreciation of the fact that you have made efforts over the past four weeks to look for consensus on a possible programme of work for the Conference on Disarmament. UN السيدة جانجوا (باكستان) (تكلمت بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، يود وفد بلدي أن يسجل تقديره لما بذلته حقيقةً من جهود طوال الأسابيع الأربعة الماضية بحثاً عن توافق آراء بشأن برنامج عمل ممكن لمؤتمر نزع السلاح.
    The violence of the past four weeks underlines a pattern that has emerged ever more clearly since September 2000, and especially over this past year: Palestinian extremists and militants organize and carry out suicide bombings and other acts of terror against Israeli civilians, as they did once again on 1 November, killing three people in Tel Aviv and wounding many more in an act of terror. UN ويبرز العنف الذي ساد في الأسابيع الأربعة الماضية ظهور نمط واضح أكثر من أي وقت مضى منذ أيلول/سبتمبر 2000، لا سيما على مدى السنة الماضية: فقد نظم ونفذ المتطرفون والمتشددون الفلسطينيون عمليات تفجير انتحارية وأعمال إرهاب أخرى ضد المدنيين الإسرائيليين، وذلك كما فعلوا مرة أخرى في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، حيث قتلوا في عمل إرهابي ثلاثة أشخاص في تل أبيب وأصابوا أكثر من ذلك بجراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus