"the past year has seen" - Traduction Anglais en Arabe

    • شهد العام الماضي
        
    • شهدت السنة الماضية
        
    • وشهد العام الماضي
        
    • وشهدت السنة الماضية
        
    • العام الماضي شهد
        
    • شهد العام المنصرم
        
    • شهدت السنة المنصرمة
        
    the past year has seen great changes in the global economic situation. UN لقد شهد العام الماضي تغييرات كبيرة في حالة الاقتصاد العالمي.
    the past year has seen another two countries sign onto the APRM. UN وقد شهد العام الماضي توقيع بلدين آخرين على الآلية الأفريقية لرصد الأقران.
    the past year has seen many new challenges and problems with which the international community has to deal. UN لقد شهد العام الماضي العديد من التحديات والمشاكل الجديدة التي يتعين على المجتمع الدولي أن يتصدى لها.
    the past year has seen substantial progress due to strong pressure by the international community. UN ولقد شهدت السنة الماضية قدرا كبيرا من التقدم بفعــل الضغط الشديد الذي بذله المجتمع الدولي.
    the past year has seen serious developments in the international peace and security situation, especially in Africa and the Middle East. UN شهدت السنة الماضية بعض التطورات الخطيرة في حالة السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا والشرق الأوسط.
    the past year has seen considerable intensification of efforts in this direction. UN وشهد العام الماضي تكثيفا شديدا للجهود المبذولة في هذا الصدد.
    the past year has seen ongoing contacts in many areas of importance to Tokelau. UN وشهدت السنة الماضية اتصالات مستمرة مع ساموا في العديد من المجالات الهامة بالنسبة لتوكيلاو.
    the past year has seen hundreds of thousands of people streaming across borders or fleeing within their own States to seek protection. UN وقد شهد العام الماضي تدفق مئات الآلاف من الناس عبر الحدود أو هروبهم إلى أماكن أخرى داخل دولهم بحثا عن الحماية.
    the past year has seen peace returning to a number of war-torn countries and regions. UN وقد شهد العام الماضي بداية عودة السلام إلى عدد من البلدان والمناطق التي مزقتها الحرب.
    the past year has seen great achievements, as well as temporary set-backs, in the Middle East peace process. UN لقد شهد العام الماضي انجازات كبيرة، ونكسات مؤقتة أيضا، في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    the past year has seen important progress, and the peace process now holds considerable promise for the future. UN ولقد شهد العام الماضي إحراز تقدم هام، وباتت عملية السلام تبشر اﻵن بالخير في المستقبل.
    the past year has seen 18 peace-keeping missions involving 78,000 peace-keepers. UN وقد شهد العام الماضي ثماني عشرة بعثة لحفظ السلام وبلغ عدد حفظة السلام المشتركين فيها ٠٠٠ ٧٨.
    the past year has seen great achievements in the Middle East peace process. UN لقد شهد العام الماضي إنجازات كبيرة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    the past year has seen the realization of important political developments supported by the CSCE. UN لقد شهدت السنة الماضية تحقيق تطورات سياسية هامة بمؤازرة المؤتمر.
    the past year has seen human misery and dislocation of fearful proportions in Haiti, on the high seas of the Caribbean, in Rwanda, in the refugee camps of Zaire and Tanzania, in Bosnia and in Afghanistan. UN وقد شهدت السنة الماضية البؤس اﻹنساني والاضطراب ذوي أبعـــاد مخيفــة في هايتي وفي أعالي البحار في منطقــة البحر الكاريبـــي وفي رواندا وفي معسكرات اللاجئين في زائير وتنزانيا وفي البوسنة وفي أفغانستان.
    According to the Secretary-General's report on conflict-related sexual violence, the past year has seen several new and ongoing armed conflicts where sexual violence was widespread and, in some instances, may have been systematically aimed at civilians. UN ووفقا لتقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاع، شهدت السنة الماضية عدة صراعات مسلحة جديدة ومستمرة كان العنف الجنسي فيها واسع الانتشار، وفي بعض الحالات، كان يستهدف المدنيين بشكل منهجي.
    the past year has seen rapid development in the fields of environmental management systems, auditing and reporting and voluntary codes and standards. UN وشهد العام الماضي تطورا سريعا في مجالات نظم إدارة البيئة، ومراجعة الحسابات واﻹبلاغ والمدونات والمعايير الطوعية.
    40. the past year has seen the establishment or the functioning of truth-seeking processes in a number of countries, including Brazil, Côte d'Ivoire, and Guinea. UN 40 - وشهد العام الماضي إنشاء أو تنفيذ عمليات تقصي الحقائق في عدد من البلدان منها البرازيل وغينيا وكوت ديفوار.
    103. the past year has seen a number of developments in United Nations post-conflict peace-building operations. UN ٣٠١ - وشهد العام الماضي عددا من التطورات في عمليات اﻷمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع.
    2. the past year has seen increased attention by Governments, intergovernmental organizations and civil society to oceans and seas. UN ٢ - وشهدت السنة الماضية زيادة اهتمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني بالمحيطات والبحار.
    the past year has seen a further increase in activity in this matter, and the Prosecutor has been active in making submissions before the Pre-Trial Judge and Appeals Chamber. UN وشهدت السنة الماضية زيادة في الأنشطة المتصلة بهذه القضية، حيث دأب المدعي العام على تقديم المذكرات إلى قاضي الإجراءات التمهيدية وغرفة الاستئناف.
    I say this because the past year has seen so many valuable achievements. UN أقول هذا ﻷن العام الماضي شهد الكثير من المنجزات القيمة.
    21. the past year has seen both positive and negative developments in the area of civil and political rights. UN 21 - شهد العام المنصرم تطورات إيجابية وسلبية على السواء في مجال الحقوق المدنية والسياسية.
    the past year has seen important milestones for Afghanistan. UN شهدت السنة المنصرمة معالم هامة بالنسبة إلى أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus