"the payment of compensation" - Traduction Anglais en Arabe

    • دفع تعويض
        
    • بدفع تعويض
        
    • دفع التعويض
        
    • دفع تعويضات
        
    • دفع التعويضات
        
    • بدفع التعويضات
        
    • بدفع تعويضات
        
    • لدفع التعويض
        
    • سداد التعويض
        
    • لدفع التعويضات
        
    • بدفع التعويض
        
    • ودفع تعويض
        
    • لدفع تعويضات
        
    For this reason, the cases are mostly resolved through agreement on the payment of compensation for non-pecuniary damage. UN ولهذا السبب يتم تسوية معظم الحالات من خلال الاتفاق على دفع تعويض مقابل الأضرار غير المالية.
    Peru reported that there was no specific provision for the payment of compensation to the victims of enforced disappearance or their families. UN وأبلغت بيرو عن عدم وجود أي حكم محدد ينص على دفع تعويض لضحايا الاختفاء القسري أو ﻷسرهم.
    If the payment of compensation is ordered instead of imprisonment or a fine, a situation could well arise that benefited both victim and offender. UN فاذا صدر اﻷمر بدفع تعويض بدلا من الحبس أو الغرامة، فقد تنشأ حالة أفضل يستفيد منها المجني عليه والجاني.
    In such a case the individual concerned should be responsible for all the consequences, including the payment of compensation. UN وفي هذه الحالة ينبغي أن يكون الفرد المعني مسؤولاً عن جميع النتائج، بما في ذلك دفع التعويض.
    77. This law provides for the payment of compensation by all employers on injuries or death related to work. UN 77- ينص هذه القانون على دفع تعويضات إلى جميع العاملين عند إصابتهم أثناء العمل أو وفاتهم بسببه.
    According to the author, over the years certain members of the Government have blocked the payment of compensation for the violations found by the Committee. UN ويقول صاحب البلاغ إن بعض أعضاء الحكومة قد عطّلوا على مر السنين دفع التعويضات عن الانتهاكات التي خلصت اللجنة إلى حدوثها.
    (iii) The Ilois Trust Fund Act 1982 which deals with the payment of compensation to the population which was removed from the Chagos Archipelagos. UN `٣` قانون صندوق آلويس الاستئماني لعام ٢٨٩١ المعني بدفع التعويضات للسكان الذين رُحﱢلوا من أرخبيل شاغوس.
    The Government also informed the Working Group of its policies with regard to the payment of compensation and noted that, so far, 282 individuals had received payment. UN وأعلمت الحكومة أيضاً الفريق العامل بسياساتها فيما يتعلق بدفع تعويضات وذكرت أن ٢٨٢ فرداً قد تلقوا تعويضات حتى اﻵن.
    It states that putting in place effective arrangements for the payment of compensation is part of the shipowners' responsibilities to provide safe and decent working conditions. UN وينص القرار على أن تنفيذ ترتيبات فعالة لدفع التعويض يشكل جزءا من مسؤوليات مالكي السفن عن توفير ظروف عمل مأمونة ولائقة.
    470. The Committee is concerned about delays in the payment of compensation for houses destroyed during military operations in Chechnya. UN 470- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التأخر في دفع تعويض عن المنازل التي دُمِّرت أثناء العمليات العسكرية في الشيشان.
    It was on that basis that eight previous General Assembly resolutions had requested the payment of compensation to the United Nations for the damage incurred as a result of the attack on the peacekeeping post in Qana. UN هذا هو الأساس الذي عليه اتخذت الجمعية العامة ثمانية قرارات سابقة تطلب فيها دفع تعويض إلى الأمم المتحدة عن الأضرار التي لحقت بها نتيجة للهجوم الذي شُنَّ على موقع قوات حفظ السلام في قانا.
    28. The Committee is concerned about delays in the payment of compensation for houses destroyed during military operations in Chechnya. UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التأخر في دفع تعويض عن المنازل التي دُمِّرت أثناء العمليات العسكرية في الشيشان.
    In any event, according to the State party, the Committee had not recommended the payment of compensation for costs and expenses before the national courts. UN وعلى أي حال، وحسب الدولة الطرف، لم تكن اللجنة قد أوصت بدفع تعويض عن التكاليف والنفقات أمام المحاكم الوطنية.
    The Panel accordingly recommends the payment of compensation in the amount of USD 224,816. UN وبناء على ذلك، يوصي بدفع تعويض بمبلغ 816 224 دولاراً.
    The Panel recommends the payment of compensation of this amount in respect of KDC's claim for loss of income. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ ليغطي مطالبة شركة الحفر الكويتية بالخسائر في الإيرادات.
    In the payment of compensation the aim is not to compensate fully for the damage caused to the victim but to support his/her financial position. UN وليس الهدف من دفع التعويض أن يقدَّم للمجني عليه تعويض كامل عن الضرر الواقع عليه وإنما دعمه مالياً.
    In cases where the person was not a State employee, the Ministry for Social Affairs is responsible for the payment of compensation to the relatives. UN وفي الحالات التي لم يكن فيها الشخص المعني موظفا حكومياً، تتولى وزارة الشؤون الاجتماعية المسؤولية عن دفع التعويض لذويه.
    A reconciliation committee was immediately formed to settle the case, and the two tribes agreed on the payment of compensation. UN وشُكلت على الفور لجنة مصالحة لتسوية القضية، ووافقت القبيلتان على دفع تعويضات.
    To date, no injuries or work accidents had warranted the payment of compensation, although one case was still pending — that of a prisoner who had lost two toes while using an electric saw — and would perhaps result in compensation being paid. UN وحتى اليوم، لم تبرر حالة إصابة بجروح أو أي حادث عمل دفع تعويضات مالية، وإن كانت هناك حالة معلقة هي حالة محبوس فقد وهو يستعمل منشارا كهربائيا إثنين من أصابع رجله، وهو حادث ربما أدى إلى دفع تعويضات.
    According to the author, over the years certain members of the Government have blocked the payment of compensation for the violations found by the Committee. UN ويقول صاحب البلاغ إن بعض أعضاء الحكومة قد عطّلوا على مر السنين دفع التعويضات عن الانتهاكات التي خلصت اللجنة إلى حدوثها.
    First, environmental protection was best achieved at the preventive level and had nothing to do with the payment of compensation once harm occurred, which was the cornerstone of the topic. UN أولا، إن حماية البيئة تتحقق بشكل أمثل على مستوى الوقاية ولا علاقة لها بدفع التعويضات بعد أن يكون الضرر قد وقع، وهذا هو حجر الزاوية في الموضوع.
    It was on that basis that 15 previous General Assembly resolutions had requested the payment of compensation to the United Nations for the damage incurred as a result of the attack on the peacekeeping post at Qana. UN وعلى هذا الأساس طالب 15 من القرارات السابقة للجمعية العامة بدفع تعويضات إلى الأمم المتحدة عن أضرار تكبدتها نتيجة للهجوم الذي وقع على مركز حفظ السلام في قانا.
    In a number of cases, the families had been located and arrangements made for the payment of compensation. UN وتم في عدد من الحالات تعيين مكان وجود الأُسر واتخذت تدابير لدفع التعويض لها.
    A different view was that the first sentence could be retained to flag that States might include in national legislation measures additional to the payment of compensation. UN وذهب رأي مغاير إلى أنه يمكن الاحتفاظ بالجملة الأولى لإبراز إمكانية أن تدرج الدول في تشريعاتها الوطنية تدابير أخرى تضاف إلى سداد التعويض.
    The embargo shall be granted by the court, at the party's request, as security for the payment of compensation for damages and losses and for the reimbursement of costs. UN وتمنـح المحكمة حـق الحظـر، بناء على طلب الطرف المعنـي، كتأميـن لدفع التعويضات عن الأضرار والخسائر ولسداد التكاليف.
    Concerning the payment of compensation and the implementation of the judgments of the Spanish Courts, the State party indicates that these issues were not included among the Committee's recommendations and, therefore, Mr. Asensi's requests in that regard are unfounded. UN وفيما يتعلق بدفع التعويض وتنفيذ أحكام المحاكم الإسبانية، تشير الدولة الطرف إلى أن هذه القضايا لم ترد في توصيات اللجنة، ولذلك فإن طلبات السيد سينسي في هذا الخصوص لا تستند إلى أسس سليمة.
    Alternative sanctions include measures of redress, such as the extension of an apology to the victim and the payment of compensation. UN وتشتمل العقوبات البديلة على تدابير الجبر مثل تقديم اعتذار إلى الضحية ودفع تعويض.
    This includes the power to make provisions for the payment of compensation and remuneration to persons affected by the state of emergency. UN وتشمل هذه الصلاحيات سلطة إصدار أحكام لدفع تعويضات وعلاوات لﻷشخاص المتضررين من حالات الطوارئ الاستثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus