Non-compliance with the conditions of the payment plan will automatically deprive that Member State of its voting rights. | UN | ويحرم عدم الوفاء بالشروط التي تنص عليها خطة السداد تلك الدولة العضو، بصورة آلية، من حقوقها في التصويت. |
It is the understanding that the payment plan agreement will come into effect once it has been signed by both parties and the first instalment has been made. | UN | ومفهوم أن اتفاق خطة السداد سيدخل حيز النفاذ فور توقيع الطرفين عليه وسداد أول قسط. |
Should, for any reason, the instalments not be paid in accordance with the terms of the payment plan, voting right will be suspended. | UN | واذا لم تسدد الأقساط وفقا لأحكام خطة السداد لأي سبب من الأسباب فسيعلّق الحق في التصويت. |
11. In the letter transmitting the payment plan of 19 May 2006, the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Liberia to the United Nations had indicated that the Permanent Mission would submit a revised payment plan for 2007 in January 2007. | UN | 11 - وفي رسالة تحيل خطة المدفوعات مؤرخة 19 أيار/مايو 2006، ذكر القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لليبريا لدى الأمم المتحدة أن البعثة الدائمة ستقدم خطة منقحة لمدفوعات عام 2007 في كانون الثاني/يناير 2007. |
14. The status of implementation of the payment plan submitted by Sao Tome and Principe as at 31 December 2013 is summarized in the table below. | UN | 14 - يرد في الجدول أدناه موجز لحالة تنفيذ خطة التسديد التي قدمتها سان تومي وبرينسيبي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
In the meantime, Sao Tome and Principe would continue to honour the payment plan that it had submitted last year. | UN | وفي تلك الأثناء ستواصل سان تومي وبرينسيبي الوفاء بخطة التسديد التي قدمتها في العام الماضي. |
The most significant development in that connection had been the receipt of the first instalment of the payment plan agreed with Brazil. | UN | وأفاد بأنَّ أهمَّ تطوُّر حدث في هذا الصدد تمثَّل في تلقِّي دفعة السداد الأولى وفقا لخطة السداد المتَّفق عليها مع البرازيل. |
A number of meetings with Permanent Mission representatives were organized to discuss the possibilities of settling accumulated arrears of assessed contributions and modalities of the payment plan option. | UN | ونُظِّم عدد من الاجتماعات مع ممثلي البعثات الدائمة لمناقشة إمكانات تسوية المتأخرات المتراكمة من الاشتراكات المقرَّرة وطرائق خيار خطة السداد. |
It was worth noting that Ukraine had not only signed the payment plan recently approved but had also paid the first instalment amounting to some US$ 900,000. | UN | وقال إنه تجدر الإشارة إلى أن أوكرانيا لم تقم فحسب بالتوقيع على خطة السداد مؤخرا، بل دفعت أيضا القسط الأول البالغ مــــا يناهـز 000 900 دولار أمريكي. |
Nigeria welcomed Ukraine's payment of the first instalment of its contributions under the payment plan that had been approved at the ninth session of the General Conference. | UN | وأعرب عن ترحيب نيجيريا بسداد أوكرانيا للقسط الأول من اشتراكاتها في إطار خطة السداد التي تمت الموافقة عليها في الدورة التاسعة للمؤتمر العام. |
All Member States that had not yet done so should pay their assessed contributions in full and make use of the payment plan mechanism to settle their arrears. | UN | وقال إنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء التي لم تسدد اشتراكاتها المقررة بعد أن تسددها كاملة وأن تستفيد من آلية خطة السداد لتسوية متأخراتها. |
The government of Afghanistan is ready to settle its outstanding contributions to the UNIO budget as stipulated in the payment plan that my government signed on 21 May 2004. | UN | وحكومة أفغانستان على استعداد لتسوية اشتراكاتها غير المسددة في ميزانية اليونيدو كما هو منصوص عليه في خطة السداد التي وقعت عليها حكومتي في 21 أيار/مايو 2004. |
The outstanding amount does not reflect payment of Euro88,502 received on 12 June 2007, as the Government wishes to apply this amount to the first instalment once the payment plan is approved. | UN | وهذا المبلغ غير المسدّد لا يبيّن الدفعة البالغة 502 88 يورو المتلقّاة في 12 حزيران/يونيه 2007، لأن الحكومة ترغب في تخصيص هذا المبلغ من أجل القسط الأول، لدى الموافقة على خطة السداد. |
(b) Welcomed the commitment of Moldova to settle its arrears and decided to approve the payment plan as reported in document GC.12/13; | UN | (ب) رحّب بالتزام مولدوفا بتسوية متأخّراتها، وقرّر الموافقة على خطة السداد الواردة في الوثيقة GC.12/13؛ |
13. In the letter transmitting the payment plan of 19 May 2006, the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Liberia to the United Nations had indicated that the Permanent Mission would submit a revised payment plan for 2007 in January 2007. | UN | 13 - وفي رسالة تحيل خطة المدفوعات مؤرخة 19 أيار/مايو 2006، ذكر القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لليبريا لدى الأمم المتحدة أن البعثة الدائمة ستقدم خطة منقحة لمدفوعات عام 2007 في كانون الثاني/يناير 2007. |
13. In the letter transmitting the payment plan of 19 May 2006, the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Liberia to the United Nations indicated that the Permanent Mission would submit a revised payment plan for 2007 in January 2007. | UN | 13 - وفي رسالة تحيل خطة المدفوعات مؤرخة 19 أيار/مايو 2006، ذكر القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لليبريا لدى الأمم المتحدة أن البعثة الدائمة ستقدم خطة منقحة لمدفوعات عام 2007 في كانون الثاني/يناير 2007. |
11. In the letter transmitting the payment plan of 19 May 2006, the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Liberia to the United Nations indicated that the Permanent Mission would submit a revised payment plan for 2007 in January 2007. | UN | 11 - وفي رسالة تحيل خطة المدفوعات مؤرخة 19 أيار/مايو 2006، ذكر القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لليبريا لدى الأمم المتحدة أن البعثة الدائمة ستقدم خطة منقحة لمدفوعات عام 2007 في كانون الثاني/يناير 2007. |
15. The status of implementation of the payment plan submitted by Sao Tome and Principe as at 31 December 2012 is summarized in the table below. | UN | 15 - يرد في الجدول أدناه موجز لحالة تنفيذ خطة التسديد التي قدمتها سان تومي وبرينسيبي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
The present report is submitted in compliance with those requests and provides information on the payment plan submitted earlier by Sao Tome and Principe and on the status of implementation of that plan as at 31 December 2013. | UN | وهذا التقرير مقدّم استجابة للطلبين المذكورين، وهو يتضمن معلومات عن خطة التسديد التي قدّمتها في وقت سابق سان تومي وبرينسيــبي وعن حالة تنفيذ هذه الخطة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
17. The Committee took note of the payment plan submitted by the Niger in a note verbale dated 22 March 2004 to the Secretariat. | UN | 17 - أحاطت اللجنة علما بخطة التسديد المقدمة من النيجر في مذكرة شفوية مؤرخة 22 آذار/مارس 2004 وموجهة إلى الأمانة العامة. |
(b) The period for its implementation: the maximum period for the payment plan should not exceed five years; | UN | (ب) الفترة اللازمة لتنفيذها: وينبغي ألا يتجاوز الحد الأقصى للفترة اللازمة لخطة السداد خمس سنوات؛ |
India welcomed the payment plan arrangements that had been entered into or were being negotiated by Member States. | UN | وقال إن الهند ترحب بترتيبات خطط السداد التي انضمت إليها الدول الأعضاء أو التي تتفاوض بشأنها. |
(b) The period for its implementation: The maximum period for the payment plan should not exceed five years; | UN | )ب( مدة تنفيذ الخطة : ينبغي ألا تتجاوز المدة القصوى لخطة الدفع خمس سنوات ؛ |
It would also be administratively burdensome and impractical to reassess the status of implementation of the payment plan each and every time that an assessment becomes due and payable. | UN | وقد يكون أيضا مرهقا من الناحية الإدارية، وغير عملي فيما يتعلق بإعادة تقييم حالة تنفيذ خطة التسديد في كل مرة يصبح فيها الاشتراك مستحقا وواجب الدفع. |