"the peace process in the region" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية السلام في المنطقة
        
    • عملية السلم في المنطقة
        
    • بعملية السلام في المنطقة
        
    • لعملية السلام في المنطقة
        
    In the consultations of the whole that followed, Council members thanked the Special Envoy as well as his co-facilitator, President Benjamin Mkapa, for their valuable contributions to the peace process in the region. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن الشكر للمبعوث الخاص وكذلك للرئيس بنجامين مكابا، الميسر المشارك له، على مساهماتهما القيمة في عملية السلام في المنطقة.
    Indonesia stands ready to fully support Palestinian independence and the resumption of the peace process in the region. UN وإندونيسيا على استعداد لتوفير دعمها الكامل للاستقلال الفلسطيني، واستئناف عملية السلام في المنطقة.
    We have noted with hope the understanding reached at the Sharm el-Sheikh Summit, and we trust that this will be consolidated in a clear step to re-establish the climate of trust necessary to restart the peace process in the region. UN لقد لاحظنا وكلنا أمل التفاهم الذي تم التوصل إليه في مؤتمر قمة شرم الشيخ، ونثق بأن يتعزز هذا التفاهم باتخاذ خطوة واضحة نحو إعادة مناخ الثقة الضروري من أجل بدء عملية السلام في المنطقة من جديد.
    Such actions are definitely undermining the peace process in the region. UN ومن المؤكد أن مثل هذه اﻷعمال تقوض عملية السلام في المنطقة.
    The prevailing spirit of compromise fosters mutual trust and confidence among the parties concerned which, in turn, will have a salutary effect on the efforts to accelerate the peace process in the region itself. UN إن روح التوفيق السائدة تشجع تبادل الثقة بين اﻷطراف المعنية مما سيكون له أثر مؤات على الجهود الرامية الى تعجيل عملية السلم في المنطقة ذاتها.
    The Government of Ukraine plans a number of official visits to the Arab countries of the region — in particular to Lebanon, Syria and Egypt — the practical results of which, we hope, will make an important contribution to accelerating the peace process in the region. UN وتعتزم حكومة أوكرانيا تنظيم عدد من الزيارات الرسمية للبلدان العربية في المنطقة، وبخاصة للبنان وسوريا ومصر، التي نأمل أن تكون نتائجها العملية مساهمة هامة في التعجيل بعملية السلام في المنطقة.
    The Movement is deeply concerned at the increasing deterioration of the situation on the ground and the impasse facing the peace process in the region. UN وتشعر الحركة بقلق بالغ إزاء تزايد تدهور الوضع على الأرض والطريق المسدود الذي بلغته عملية السلام في المنطقة.
    The Council's continued engagement will have to guide any revitalization of the peace process in the region. UN وانخراط المجلس المتواصل ينشط عملية السلام في المنطقة.
    If the economic development of the whole Middle East could be fostered, the chances for the success of the peace process in the region would be greatly enhanced. UN وإذا أمكن تشجيع التنمية الاقتصادية للشرق اﻷوسط بكامله، فإن فرص نجاح عملية السلام في المنطقة سوف تزداد زيادة كبيرة.
    That would have a favourable influence on the peace process in the region. UN ومن شأن هذا أن يكون له تأثير إيجابي على عملية السلام في المنطقة.
    the peace process in the region remained fragile. UN وقالت إن عملية السلام في المنطقة لا تزال هشة.
    The Government of Croatia is of the firm view that this action and its previous limited endeavours have contributed positively to the peace process in the region. UN وتعتقد حكومة كرواتيا اعتقادا راسخا أن هذا اﻹجراء وما سبقه من مساع محدودة من جانبها قد أسهما بشكل إيجابي في عملية السلام في المنطقة.
    Such efforts could not but consolidate the peace process in the region. UN وقال إن هذه الجهود ستعزز بالتأكيد عملية السلام في المنطقة.
    This past year has been crucial to the future of the Middle East and has demonstrated that the peace process in the region is now irreversible. UN لقد كان العام الماضي عاما حاسما لمستقبل الشرق اﻷوسط وقد أظهر أن عملية السلام في المنطقة اصبحت اﻵن عملية لا رجعة فيها.
    It can potentially, and profoundly, alter the dynamics of the peace process in the region. UN من الممكن أن يغير تغييرا عميقا ديناميات عملية السلام في المنطقة.
    These findings must be addressed when concrete measures are drawn up for the revival of the peace process in the region. UN هذه النتائج يجب معالجتها عندما توضع تدابير ملموسة ﻹنعاش عملية السلام في المنطقة.
    While we welcome the recent ceasefire between the parties to the conflict, we are of the view that Israel also needs to demonstrate its goodwill in promoting the peace process in the region. UN وبينما نرحب بوقف إطلاق النار الأخير بين أطراف الصراع، نرى أن إسرائيل بحاجة أيضا إلى إظهار نيتها الحسنة بتعزيز عملية السلام في المنطقة.
    The situation in the Middle East in general, and in Palestine in particular, gives rise to concern due to the slow pace of the peace process in the region. UN إن الوضع في الشرق اﻷوســط بصفة عامة، وفي فلسطين بصفة خاصة، لا يزال يثير الكــثير من القلــق نتيجة تباطؤ خطوات عملية السلام في المنطقة.
    It recognizes that progress in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East depends on the peace process in the region and has a direct impact on that process. UN وفي هذا الصدد، تسلم بأن أوجه التقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تقوم على عملية السلام في المنطقة وتؤثر عليها تأثيرا مباشرا في الوقت ذاته.
    Although women developed a new sense of violence and an understanding of the non-use of force, very little depended on them, and the peace process in the region was thus affected negatively. UN وعلى الرغم من أن النساء قد توصلن الى معنى جديد للعنف وفهم لعدم اللجوء إلى القوة، فلا تتوقف عليهن إلا أمور قليلة، وبالتالي فقد تأثرت عملية السلم في المنطقة تأثرا سلبيا.
    It was attended by the Presidents of Burundi, Rwanda, Uganda and Zaire and a representative of the United Republic of Tanzania, and a declaration was adopted outlining measures to accelerate repatriation of refugees to Rwanda and to enhance the peace process in the region. UN وحضر الاجتماع رؤساء أوغندا وبوروندي ورواندا وزائير وممثل لجمهورية تنزانيا المتحدة، واعتمد فيه إعلان يبين التدابير الواجب اتخاذها لتعجيل خطى إعادة اللاجئين إلى رواندا وتعزيز عملية السلم في المنطقة.
    I wish to thank, in a special way, the outgoing United Nations Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, and his Special Representative for the Great Lakes Region, Mr. Ibrahima Fall, for their tireless efforts and commitment to the peace process in the region. UN وأود أن أخص بالشكر الأمين العام للأمم المتحدة المنتهية ولايته، صاحب السعادة السيد كوفي عنان، وممثله الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد إبراهيما فال، على جهودهما التي لا تعرف الكلل والتزامهما بعملية السلام في المنطقة.
    The results of the vote would be carefully studied by the Palestinian leadership in order to draw the necessary conclusions for the peace process in the region. UN وسوف تدرس القيادة الفلسطينية بعناية نتائج التصويت لكي تستخلص الاستنتاجات الضرورية لعملية السلام في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus