"the peacemaking process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية صنع السلام
        
    • عملية صنع السلم
        
    • عملية إحلال السلام
        
    • بعملية صنع السلام
        
    • لعملية صنع السلام
        
    In that case, the United Nations has supported the Government and people of Papua New Guinea in every step we took in the peacemaking process. UN وفي هذه الحالة، ساندت الأمم المتحدة حكومة وشعب بابوا غينيا الجديدة في كل خطوة اتخذناها في عملية صنع السلام.
    To achieve lasting peace, the next steps should be to address underlying grievances and to bring women, villagers, internally displaced persons and refugees into the peacemaking process. UN وعملاً على تحقيق سلام دائم، ينبغي أن تعالج الخطوات التالية المظالم الأساسية وأن تدرج النساء والقرويين والأشخاص المشردين داخلياً واللاجئين في عملية صنع السلام.
    Today, there are comparatively few conflict situations which call for elections as a component of the peacemaking process. UN وليس هناك اليوم سوى القليل نسبيا من حالات الصراع التي تستدعي إجراء الانتخابات كعنصر من عناصر عملية صنع السلام.
    Fifth: The active participation of all interested countries, and above all of Afghanistan's neighbours, in the peacemaking process. UN خامسا: المشاركة النشطة لجميع البلدان المهتمة، ولا سيما البلدان المجاورة ﻷفغانستان، في عملية صنع السلم.
    In Central America this trilogy has been evolving successfully, thus contributing to the peacemaking process. UN ففي أمريكا الوسطى تتطور هذه العلاقة الثلاثية بنجاح مما يسهم في عملية صنع السلم.
    The failure to address those concerns as early as possible during an armed conflict, and subsequently during the peacemaking process, and the lack of resources to implement any child protection provisions in a peace agreement can generate future cycles of violence and instability. UN إذ أن عدم التصدي لهذه الشواغل بأسرع وقت ممكن أثناء الصراع المسلح، وخلال عملية إحلال السلام لاحقا، والافتقار إلى الموارد اللازمة لتنفيذ أي أحكام لحماية الطفل في اتفاقات السلام، قد يؤدي إلى العودة إلى دوامة العنف وعدم الاستقرار في المستقبل.
    They are our partners in the peacemaking process. UN وهم شركاؤنا في عملية صنع السلام.
    Human rights in the peacemaking process UN سابعا - حقوق الإنسان في عملية صنع السلام
    The present report provides an update of the situation as at 10 July 1997 and contains recommendations regarding the peacemaking process and the role of the United Nations. UN ويقدم هذا التقرير استكمالا للحالة حتى ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ ويتضمن توصيات بشأن عملية صنع السلام ودور اﻷمم المتحدة.
    " In this context, the Security Council fully supports the proposals made by the Secretary-General in his report of 25 April 1997 to strengthen the involvement of the United Nations in the peacemaking process. UN " وفي هذا السياق، يعرب مجلس اﻷمن عن تأييده التام للمقترحات المقدمة من اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ من أجل تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية صنع السلام.
    In this regard, the Committee welcomes the draft law on women in peacemaking, which will require 25 per cent participation of women in the peacemaking process. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بمشروع القانون المتعلق بدور المرأة في صنع السلام، الذي يقضي بمشاركة المرأة بنسبة 25 في المائة في عملية صنع السلام.
    In this regard, the Committee welcomes the draft law on women in peacemaking, which will require 25 per cent participation of women in the peacemaking process. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بمشروع القانون المتعلق بدور المرأة في صنع السلام، الذي يقضي بمشاركة المرأة بنسبة 25 في المائة في عملية صنع السلام.
    The present report provides an update of the situation as at 10 January 1997 and contains recommendations regarding the peacemaking process and the role of the United Nations after the expiry of the mandate of UNOMIG. UN وهذا التقرير يتضمن استيفاء للحالة في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ ويشمل توصيات بشأن عملية صنع السلام ودور اﻷمم المتحدة عقب انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    The present report provides an update of the situation as at 14 January 1998, as well as recommendations regarding the peacemaking process and the role of the United Nations in the next few months. UN ويقدم هذا التقرير عرضا ﻵخر تطورات الحالة في ١٤ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨، باﻹضافة إلى توصيات بشأن عملية صنع السلام ودور اﻷمم المتحدة في اﻷشهر القليلة القادمة.
    “In this context, the Council fully supports the proposals made by the Secretary-General in his report of 25 April 1997 to strengthen the involvement of the United Nations in the peacemaking process. UN " وفي هذا السياق، يعرب المجلس عن تأييده التام للمقترحات المقدمة من اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ من أجل تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية صنع السلام.
    That being the case, the nuclear issue must not be the subject of any premature attempt to apply an agenda or timetable that does not reflect the reality in the region or the relevant priorities that govern the peacemaking process. UN ونظرا إلى أن هـذه هي الحالــة فيجب ألا تكون المسألة النوويــة موضوع أيــة محاولــة سابقــة ﻷوانهــا لتطبيــق خطة أو جدول زمنـي لا يعكس الواقـــع القائــم في المنطقة أو اﻷولويات الهامة التي تحكم عملية صنع السلام.
    Apart from leading the actual negotiation process with the ceasefire groups, the Union Peacemaking Work Committee will develop procedures for outreach to transnational groups and for the set-up and deployment of funds for encouraging the peacemaking process where necessary. UN أما لجنة العمل الاتحادية لصنع السلام، فتقوم، إلى جانب تولي قيادة عملية المفاوضات الفعلية مع الجماعات الموقعة على وقف إطلاق النار، بوضع إجراءات للتواصل مع الجماعات عبر الوطنية وتخصيص الأموال وتوزيعها لتشجيع عملية صنع السلام عند الاقتضاء.
    Women must be at the heart of the peacemaking process in order to achieve what they needed. UN ويجب أن تكون المرأة في صميم عملية صنع السلم كي تحقق حاجاتها.
    With such confidence-building in the peacemaking process in the Middle East, we feel the region will have truly achieved a reconciliation of peace and justice based on the relevant Security Council resolutions. UN ونحن نرى أن المنطقة، بفضل بناء الثقة هذا في عملية صنع السلم في الشرق اﻷوسط، تكون قد حققت حقا المواءمة بين السلم والعدل على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    I wish to inform the General Assembly that since the last session, as regards the peacemaking process being carried out pursuant to the Itamaraty Declaration between Ecuador and Peru, and with the participation of the guarantor countries — Argentina, Brazil, Chile and the United States — several meetings have taken place at both the diplomatic and military levels. UN أود أن أبلغ الجمعية العامة فيما يتعلق بعملية صنع السلام التي يجري القيام بها وفقا ﻹعلان إيتاماراتي بين إكوادور وبيرو، وبمشاركة البلدان الضامنة أي اﻷرجنتين، والبرازيل، وشيلي، والولايات المتحدة، إنه قد تم منذ الدورة اﻷخيرة عقد عدة اجتماعات على المستويين الدبلوماسي والعسكـــري كليهمـا.
    This is an auspicious and unique opportunity to bestow its unreserved support upon the peacemaking process and thus contribute to peace and reconciliation in the region. UN وهذه فرصة خيرة وفريدة لتقدم دعمها المطلق لعملية صنع السلام ومن ثم لﻹسهام في إقرار السلم والمصالحة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus