"the peak of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذروة
        
    • أوج
        
    • الذروة
        
    • قمّة
        
    • الحد الأقصى الذي بلغه في
        
    It does a body good to see you bright-eyed, bushy-tailed and back in the peak of health again. Open Subtitles انه يقوم الجسم جيد أن أراك مشرق العينين، خطها الذيل والظهر في ذروة الصحة مرة أخرى.
    At the peak of operations, 28,000 square metres of storage space was available to the humanitarian community. UN وفي ذروة العمليات، كانت هناك مساحة للتخزين تبلغ 000 28 متر مربع متاحة لمجتمع المساعدة الإنسانية.
    My country hosted His Excellency Mr. Asif Ali Zardari, President of Pakistan, in an important visit to Damascus at the peak of the flood disaster. UN لقد استضافت بلادي فخامة الرئيس الباكستاني زرداري في زيارة هامة للعاصمة دمشق، وذلك خلال ذروة كارثة الفيضانات.
    At the peak of this disaster, nearly 13 million people in the region had to depend on humanitarian assistance. UN وفي أوج هذه الكارثة، اضطُر 13 مليون نسمة في المنطقة إلى الاعتماد على تلقي المساعدات الإنسانية.
    It would therefore be a truism to say that Ivorian agriculture was already at the peak of its development before these children arrived in Côte d'Ivoire. UN فمن المنطق إذن التأكيد أن الزراعة الإيفورية كانت قد بلغت أوج نموها قبل وصول هؤلاء الأطفال إلى الإقليم الإيفوري.
    7. According to Government figures, approximately 2.3 million people left their homes at the peak of the displacement. UN 7 - وفقاً للأرقام الحكومية، ترك نحو مليونين وثلاثمائة ألف نسمة ديارهم في ذروة عملية التشريد.
    This was the peak of the national liberation movement, when one of the slogans called for an improvement in the demographic situation in the country. UN وهذه الفترة هي فترة ذروة حركة التحرير الوطني حينما كان أحد الشعارات يدعو إلى تحسين الحالة الديموغرافية للبلد.
    The 1997 total is 27 per cent lower than the peak of $7.3 billion reached in 1994. UN وكان المجموع لعام ١٩٩٧ أقل ﺑ ٢٧ في المائة من ذروة عام ١٩٩٤ التي بلغت ٧,٣ بليون دولار.
    At the peak of the exodus of Afghan refugees, there were more than 3.5 million of them in Pakistan. UN ففي ذروة نزوح اللاجئين الأفغان، كان هناك أكثر من 3.5 من ملايين اللاجئين في باكستان.
    The effects of the war on the economy were even accentuated as it took place at the peak of the tourist, fishing and harvest season. UN ومما زاد من حدة آثار الحرب على الاقتصاد أنها وقعت في ذروة موسم السياحة وصيد الأسماك وجمع المحاصيل.
    The fact that the tsunami disaster occurred during the peak of the fishing season increased the number of people affected. UN وأدى حدوث كارثة تسونامي في ذروة موسم صيد الأسماك إلى زيادة عدد الأشخاص المتضررين.
    At the peak of the crisis in the Central African Republic, close to one million people were internally displaced, including 700,000 in Bangui. UN وفي ذروة الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، شُرِّد داخلياً ما يُقارب مليون شخص، منهم 000 700 في بانغي.
    21. At the peak of the crisis, there were approximately 520,000 internally displaced persons, or nearly 30 per cent of Gaza's population. UN ٢١ - وفي ذروة الأزمة، كان هناك زهاء 000 520 من المشردين داخليا، أو ما يقارب 30 في المائة من سكان غزة.
    At the peak of the recent conflict, UNRWA facilities had provided shelter to some 292,000 people. UN وقد وفرت مرافق الأونروا المأوى، في ذروة النزاع الأخير، لنحو 000 292 شخص.
    The difficult conditions resulted in untold suffering and epidemics that caused up to 100 deaths per day at the peak of the crisis. UN ونجم عن هذه الظروف الصعبة آلام لا توصف وأوبئة كانت تودي بحياة ما يزيد على ١٠٠ شخص في اليوم الواحد في ذروة اﻷزمة.
    Eventually, the world will reach the peak of its production from low-cost fields. UN وفي نهاية المطاف سيصل العالم إلى ذروة انتاجه من الحقول المنخفضة التكلفة.
    In this Hall, which is full of capable professionals at the peak of their diplomatic careers, policymaking must be our first priority. UN وفي هذه القاعة، التي تمتلئ بالمهنيين في أوج حياتهم الدبلوماسية، يجب أن يكون رسم السياسات أولويتنا الأولى.
    At Camp X, we train the best of the best, men in the peak of physical condition. Open Subtitles في مخيم إكس, ندرب أفضل الأفضلية رجال في أوج حالتهم الجسدية
    Some men who seem at the peak of health suddenly collapse and die. Open Subtitles بعض الرجال يبدون في أوج الصحة فجأة ينهارون ويموتون
    Yes, the mid-50's were the peak of your career... Open Subtitles أجل. في منتصف الخمسينات بلغتِ الذروة في عملك
    At the peak of the dry season, an anthrax epidemic sweeps through the crowded colony, killing dozens of hippos. Open Subtitles في قمّة فصل الجفاف، ينتشر وباء الجمرة عبر المستعمرة المزدحمة قاتلاً عشرات أفراس النهر.
    The trade-weighted index of the dollar vis-à-vis 10 other major currencies has dropped by almost 20 per cent from the peak of 2002 (see figure), although the index is still over 10 per cent higher than in the last trough of 1995. UN وهبط مؤشر الدولار المرجح تجاريا بالمقارنة مع العملات الرئيسية العشرة الأخرى بمعدل 20 في المائة تقريبا من الحد الأقصى الذي بلغه في عام 2002 (انظر الشكل) بالرغم من أن المؤشر لا يزال يزيد بنسبة 10 في المائة على آخر مستوى بلغه في عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus