"the penal code in" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون العقوبات في
        
    • القانون الجنائي في
        
    • قانون العقوبات من
        
    • القانون الجزائي في
        
    • قانون العقوبات فيما
        
    • قانون العقوبات عام
        
    • لقانون العقوبات في
        
    Amendments to the Penal Code in 1997 made it a crime to interfere with the administration of cultural objects. UN وجعلت التعديلات المدخلة على قانون العقوبات في عام 1997 التدخل في تدبير الآثار الثقافية جريمة.
    The crime of producing and selling child pornography was incorporated into the Penal Code in 2001. UN وقد أُدرجت في قانون العقوبات في سنة 2001 جريمة إنتاج وبيع المواد الخليعة المتعلقة بالأطفال.
    It has yet to be determined if the Supreme Court's decision will result in more prosecutors now being willing to apply the EVAW law, rather than the Penal Code, in future. UN ولم يحدد بعد ما إذا كان قرار المحكمة العليا سيسفر الآن عن زيادة عدد المدعين العامين المستعدين لتنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة عوضاً عن قانون العقوبات في المستقبل.
    He wondered what plans there were to revise the Penal Code in that regard. UN وتساءل عما إذا كانت هناك خطط لمراجعة القانون الجنائي في هذا الشأن.
    Parliament was currently debating reforms to the Penal Code in order to update it and harmonize the various sources of criminal law. UN ويناقش البرلمان حاليا إجراء تعديلات على قانون العقوبات من أجل تحديثه وتنسيق المصادر المختلفة للقانون الجنائي.
    Female genital mutilation had been prohibited by the Penal Code in 1996, which established severe punishments for perpetrators of all forms of genital mutilation. UN وحرم القانون الجزائي في عام 1996 تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وفرض القانون عقوبات شديدة على مرتكبي جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية.
    She also wished to know whether the proposed amendments to the Penal Code in relation to domestic violence would provide for the punishment of those who perpetrated violence against women. UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت التعديلات المقترحة على قانون العقوبات فيما يتعلق بالعنف المنزلي من شأنها أن تنص على معاقبة الذين ارتكبوا العنف ضد المرأة.
    the Penal Code in one State party required the court to take into account during sentencing an unreserved confession, which was found to facilitate contact and cooperation between the police, prosecution service and offenders. UN يقضي قانون العقوبات في إحدى الدول الأطراف بأنْ تأخذ المحكمة في الاعتبار الاعتراف الصريح عند إصدار الحكم، واعتُبر أنَّ ذلك ييسِّر التواصُل والتعاون بين الشرطة والنيابة العامة ومرتكبي الجرائم.
    53. Death penalty was abolished by way of amendment to the Penal Code in 1995 in pursuance to the right to life under the Constitution. UN 53- أُلغيت عقوبة الإعدام عن طريق تعديل قانون العقوبات في عام 1995 عملاً باحترام الحق في الحياة المنصوص عليه في الدستور.
    Customary law was also slowly being introduced into the Penal Code in some courts in south and central Somalia, allowing for the enforcement of customary laws. UN ويجري أيضاً إدخال القانون العرفي ببطء في قانون العقوبات في بعض المحاكم الموجودة في جنوب ووسط الصومال، مما يسمح بإنفاذ القوانين العرفية.
    Where, owing to its gravity, the act of violence constitutes a crime, in accordance with the reforms made to the Penal Code in 2005, provision is made for specific aggravating factors for sexual crimes, particularly with regard to relations of kinship or power, and penalties of imprisonment. UN وبموجب التعديلات التي أدخلت على قانون العقوبات في عام 2005، يوجد نص يأخذ في الحسبان عوامل محدًّدة مشدِّدة للعقوبة بالنسبة الجرائم الجنسية، لا سيما إذا كانت توجد قرابة أو إذا استخدمت القوة، وتُشدد عقوبات السجن إذا اعتُبر العنف المرتكب جريمة نتيجة لجسامته.
    Since the enactment of the Penal Code in 1949, hard labour has been only a theoretical penalty as persons punished by this penalty are treated exactly like other prisoners. UN فمنذ صدور قانون العقوبات في عام 1949، وعقوبة الأشغال الشاقة هي عقوبة نظرية غير مطبقة، ويعامل المحكومون بها معاملة السجناء الآخرين دون تفريق بينهم.
    the Penal Code in Ethiopia considers rape, bodily assault, blows, wounds, maiming injuries or harm as criminal offences. UN ويعتبر قانون العقوبات في اثيوبيا الاغتصاب، والاعتداء البدني، واللطم، والجروح، وما يؤدي إلى التشويه من اﻹصابات، واﻷذى، اعتداءات إجرامية.
    Laws have also been promulgated on the promotion of books and on the Academy of Maya Languages, which provides for very severe sanctions under the Penal Code in cases of robbery or theft of historic or artistic property of religious origin. UN وقد صدر، أيضا، قانونان خاصان بترويج الكتب وبمجمع مايا للغات، وينصان على عقوبات صارمة بموجب قانون العقوبات في حالات سلب أو سرقة الممتلكات التاريخية أو الفنية الدينية اﻷصل.
    Notwithstanding revision of the Penal Code in 2004 to facilitate prosecution in cases of domestic violence, in practice proceedings were often suspended in such cases. UN وعلى الرغم من تنقيح قانون العقوبات في عام 2004 لتسهيل الملاحقة القضائية في حالات العنف المنزلي، كانت الإجراءات القانونية، في الممارسة العملية، تُعلَّق غالبا في هذه الحالات.
    The Committee would also welcome more information on the question of abortion, since the response to question 22 of the list of issues and questions, indicating that the Government would consider a review of the Penal Code in the near future, was rather vague. UN وترحب اللجنة أيضا بمزيد من المعلومات عن مسألة الإجهاض، لأن الرد على السؤال 22 من قائمة القضايا والأسئلة الذي يشير إلى أن الحكومة ستنظر في استعراض قانون العقوبات في المستقبل القريب، أقرب إلى الغموض.
    The Penal Code, in article 6, established the possibility of applying Costa Rican law to punishable acts committed abroad in various cases, including when the consequences of a punishable act were felt fully or partially in Costa Rica, or when the perpetrator of a punishable act committed abroad was a Costa Rican national. UN وينص القانون الجنائي في المادة 6 على إمكانية تطبيق قوانين كوستاريكا على الأفعال التي يعاقب عليها القانون، التي تُرتكب في الخارج في حالات متنوعة، بما في ذلك عندما يظهر الأثر الكامل أو الجزئي للفعل الخاضع للعقاب في كوستاريكا، أو عندما يكون مرتكب ذلك الفعل في الخارج مواطن كوستاريكي.
    A report was also issued on a criminal offence of exploitation of prostitution pursuant to Article 186 of the Penal Code, as a result of the amendment to criminal information given before the amendment of the Penal Code in 2004. UN وصدر تقرير أيضاً عن فعل إجرامي لاستغلال البغاء عملاً بالمادة 186 من القانون الجنائي، نتيجة للتعديل على المعلومات الجنائية الواردة قبل تعديل القانون الجنائي في سنة 2004.
    In the context of the amendments to be made to the Penal Code in 2002, more severe penalties may be included in the provisions on terrorist acts. UN وفي سياق التعديلات التي ستدخل على القانون الجنائي في عام 2002، قد تضاف عقوبات أكثر صرامة في الأحكام المتعلقة بأعمال الإرهاب.
    132. In addition, the Government is in the process of amending the Penal Code in order to deal properly with all these crimes. UN 131 - وبالإضافة إلى هذا، فإن الحكومة تضطلع بتنقيح قانون العقوبات من أجل مجازاة كافة هذه الجرائم بكل أبعادها.
    Female genital mutilation had been prohibited by the Penal Code in 1996, which established severe punishments for perpetrators of all forms of genital mutilation. UN وحرم القانون الجزائي في عام 1996 تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وفرض القانون عقوبات شديدة على مرتكبي جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية.
    Below a commentary is given on the main provisions contained in the Penal Code in regard to the legal position of women in Peru: UN ويرد أدناه تعليق حول أهم اﻷحكام الواردة في قانون العقوبات فيما يتعلق بالوضع القانوني للنساء في بيرو:
    A series of amendments to the Penal Code in 1995 greatly enhanced protection for children by introducing new penal provisions relating to exploitation of and cruelty to children and also prescribing enhanced penalties for a range of offences where the impugned acts were committed against persons under the age of 18. UN وبسلسلة من التعديلات التي أجريت على قانون العقوبات عام 1995 تحسنت كثيراً حماية الأطفال من خلال إدراج أحكام جنائية جديدة تتعلق باستغلال الأطفال والقسوة عليهم والنص أيضاً على عقوبات مشددة لطائفة من الجرائم التي تكون فيها الأفعال المطعون فيها مرتكبة ضد أشخاص دون الثامنة عشرة().
    :: The Criminal Law Reform Working Group, chaired by the Ministry of Justice, began its review of the Penal Code in May 2012. UN :: بدأ الفريق العامل المعني بإصلاح القانون الجنائي، الذي ترأسه وزارة العدل، استعراضه لقانون العقوبات في أيار/مايو 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus