Article 503 of the Penal Code, which permitted marital rape, must be eliminated immediately. | UN | ويجب على الفور إلغاء المادة 503 من قانون العقوبات التي تسمح بالاغتصاب داخل الزواج. |
In addition, article 291 of the Penal Code, which provided a defence in cases of kidnap and rape where the defendant marries the victim, was repealed. | UN | وألغيت أيضا المادة 291 من قانون العقوبات التي تنص على إعفاء الجاني من العقاب في حالة زواجه ممن اختطفها أو اغتصبها. |
As far as preferential treatment for public officials was concerned, article 108 of the Penal Code, which provided heavy penalties for defamation of a public official, had been repealed. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير التفضيلية لصالح الموظفين، تم إلغاء المادة 108 من قانون العقوبات التي كانت تنص على فرض عقوبات مشددة على من يقوم بسب أحد الموظفين. |
Sexual harassment in the workplace was criminalized under the Penal Code, which specified penalties for physical or verbal acts of indecency. | UN | إن التحرش الجنسي.في مكان العمل مجَرَّم بموجب قانون العقوبات الذي يحدد العقوبات على أفعال جسدية أو لفظية منافية للاحتشام. |
This principle is expressed by the Penal Code, which stipulates in article 109 that its provisions are applicable to Polish citizens who have committed an offence abroad. | UN | ويرد هذا المبدأ في قانون العقوبات الذي ينص في المادة 109 منه على أن أحكامه تسري على المواطنين البولنديين الذين يرتكبون جريمة في الخارج. |
The Committee also welcomes the reform of the Penal Code, which imposes heavy penalties for the killing of a woman for adultery. | UN | وترحب اللجنة أيضا بإصلاح القانون الجنائي الذي يفرض عقوبات جسيمة على قاتل الزانية. |
:: Please outline the provisions of the Penal Code which criminalize the wilful provision or collection of funds in El Salvador by its nationals or others as required under this subparagraph. | UN | :: يرجى بيان الأحكام الواردة في القانون الجنائي التي تجرّم قيام مواطني السلفادور وغيرهم عمدا بتقديم أو تحصيل الأموال داخل السلفادور على النحو المبين في هذه الفقرة الفرعية. |
I. The provisions of article 23 of the Penal Code, which relate to the principle that Lebanese law is universally applicable, stipulate as follows: | UN | تنص أحكام المادة 23 من قانون العقوبات التي تتعلق بمبدأ الصلاحية الشاملة للشريعة اللبنانية على ما يلي: |
More specifically, the rules in question are contained in article 37 of the Penal Code, which states the following: | UN | وترد أحكامه بالتحديد في المادة 37 من قانون العقوبات التي تقرر ما يلي: |
In this connection, the Committee welcomes changes in the Penal Code which have reduced the duration of preventive detention, and strengthened sanctions in cases of family violence directed against women. | UN | وترحب اللجنة في هذا الصدد بالتغييرات المدخلة على قانون العقوبات التي خفضت مدة الحجز الوقائي، وشددت العقوبات المقررة في حالات العنف العائلي ضد المرأة. |
11. Please indicate the steps taken to repeal article 508 of the Penal Code which exempts rapists from punishment if they marry their victims. | UN | 11- يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لإلغاء المادة 508 من قانون العقوبات التي تعفي المغتصب من العقاب لو تزوج ضحيته. |
Discriminatory provisions within the national legislation, such as article 354 of the penal code, which does not specify the elements constituting the crime of rape, result in inconsistent rulings and decisions in violation of international law. | UN | إن الأحكام التمييزية التي تتضمنها التشريعات الوطنية، مثل المادة 354 من قانون العقوبات التي لا تحدد العناصر المكونة لجريمة الاغتصاب، تؤدي إلى إصدار أحكام وقرارات غير متناسقة انتهاكاً للقانون الدولي. |
Please also provide information on the implementation of articles 5 and 25 of the 2006 Act on the protection of women against violence and article 96 of the Penal Code, which address sexual harassment in the workplace. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن تنفيذ المادتين 5 و25 من قانون عام 2006 المعني بحماية المرأة من العنف والمادة 96 من قانون العقوبات التي تتصدى للتحرش الجنسي في مكان العمل. |
She quoted articles 200 to 204 of the Penal Code, which imposed penalties for conducting activities promoting prostitution, deriving income from prostitution and distributing pornographic material. | UN | واقتبست نصوصا واردة في المواد 200 إلى 204 من قانون العقوبات التي تفرض عقوبات على ممارسة أنشطة تشجع على الدعارة أو التكسب من الدعارة وتوزيع المواد الإباحية. |
In legal proceedings concerning child pornography, cases have been referred under article 135 of the Penal Code which addresses sexual abuse of children. | UN | وفي الإجراءات القانونية المتعلقة باستخدام الأطفال في المواد الخليعة، أحيلت قضايا بموجب المادة 135 من قانون العقوبات التي تتناول استغلال الأطفال جنسيا. |
The Centre has also been requested by the Ministry of Justice to review the penal code, which is now being drafted. | UN | كما طلبت وزارة العدل من المركز أن يستعرض قانون العقوبات الذي يجري حاليا وضعه. |
It has opted not to apply any exceptional measures while fighting terrorism, instead relying on the stipulations of the Penal Code, which provides guarantees for citizens' rights. | UN | فقد اختارت عدم تطبيق أي تدابير استثنائية في سياق مكافحة الإرهاب، بل اعتمدت على أحكام قانون العقوبات الذي ينص على ضمانات لحقوق المواطنين. |
59. the Penal Code which was enacted in 2010 regulates all assault cases inclusive of domestic violence. | UN | 59- وينص قانون العقوبات الذي سُنّ في عام 2010 على أحكام تخص جميع حالات الاعتداء بالضرب بما فيها العنف المنزلي. |
Previously, offences relating to human trafficking were only provided for in the Penal Code which only provided for child trafficking. | UN | وفي السابق لم ترد نصوص تتعلق بالجرائم ذات الصلة بالاتجار بالبشر إلاّ في قانون العقوبات الذي لم ينص إلاّ على الاتجار بالأطفال. |
The Committee also welcomes the reform of the Penal Code, which imposes heavy penalties for the killing of a woman for adultery. | UN | وترحب اللجنة أيضا بإصلاح القانون الجنائي الذي يفرض عقوبات جسيمة على قاتل الزانية. |
The revision of the Penal Code which is intended to punish the possession of " hard " pornography has been completed. | UN | تم إنجاز تنقيح القانون الجنائي الذي ينص على معاقبة حيازة الصور الشديدة الإباحية. |
Articles 297 and 299 provide the provisions of the Penal Code, which aim to prevent the use by terrorists of the territory of the Republic of Albania. | UN | تنص المادتان 297 و 299 على أحكام القانون الجنائي التي ترمي إلى منع استخدام الإرهابيين أراضي جمهورية ألبانيا. |
(c) The amendments to the Penal Code which introduce the prohibition of possession of hard-core pornography, including child pornography (entered into force in 2002); | UN | (ج) تعديلات على قانون العقوبات تحظر حيازة المواد الشديدة الإباحية، بما فيها المواد التي يُستخدم فيها الأطفال (بدأ نفاذها في عام 2002)؛ |
Currently there is the Sexual Offences Act, which addresses sexual forms of violence and the Penal Code which provides for the offences of assault and battery in relation to domestic violence. | UN | ويوجد حالياً قانون مكافحة الجرائم الجنسية، الذي يعالج أشكال العنف الجنسي، وقانون العقوبات الذي ينص على إجراءات المعاقبة على جريمتي الاعتداء والضرب المتصلين بالعنف المنزلي. |