"the penalty for" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقوبة
        
    • العقوبة على
        
    • وعقوبة
        
    • ويعاقب على
        
    • العقوبة المفروضة على
        
    • والعقوبة على
        
    • العقوبة المتصلة
        
    • العقوبة عن
        
    • العقوبة في
        
    • والعقوبة المطبقة في حالة
        
    • من قبل الجهات المختصة
        
    • فالعقوبة على
        
    • العقوبة المحددة
        
    • العقوبة المستحقة على
        
    • العقوبة المفروضة بشأن
        
    the penalty for failure to return undistributed funds since 1999 has been a suspension of further payments. UN ومنذ عام 1999، أصبحت عقوبة التأخر في رد المبالغ غير الموزعة هي تعليق المدفوعات الأخرى.
    the penalty for incest was increased from seven to fifteen years and that of attempted incest was increased from two to five years. UN وزيدت عقوبة زنا المحارم من سبع إلى سبع عشرة سنة؛ وزيدت عقوبة الشروع في زنا المحارم من سنتين إلى خمس سنوات.
    Moreover, the penalty for sexual abuse of a child would no longer be only a fine, but imprisonment. UN وفضلا عن ذلك فإن العقوبة على اﻹيذاء الجنسي للطفل لم تعد مجرد فرض غرامة بل السجن.
    If the penalty for cartelization is too low, then there is little to gain from seeking leniency. UN فإذا كانت العقوبة على تشكيل التكتل مخفضة جداً، تكون مكاسب السعي إلى الاستفادة من برامج التساهل ضئيلة.
    the penalty for forced marriage is imprisonment for up to 6 years, and the same penalty applies to accessories. UN وعقوبة الزواج بالإكراه هي الحبس لمدة تصل إلى ست سنوات، كما أن العقوبة نفسها تنطبق على المتواطئين.
    the penalty for such an offence is imprisonment for 14 years. UN وعقوبة هذه الجريمة هو الحبس لفترة 14 سنة.
    the penalty for rape is five to 10 years' imprisonment. UN ويعاقب على الاغتصاب بالسجن من 5 سنوات إلى 10 سنوات.
    Parliament had also increased the penalty for the offence of the abuse of freedom of association. UN ورفع البرلمان أيضاً درجة العقوبة المفروضة على جريمة إساءة ممارسة الحق في تشكيل الجمعيات.
    the penalty for deliberate breach of these controls is an unlimited fine and 2 years imprisonment. UN والعقوبة على خرق تلك المراقبة عمدا هي غرامة غير محدودة وسنتان سجنا.
    the penalty for being a prostitute is a fine not exceeding $20 or imprisonment not exceeding one month. UN أما عقوبة ممارسة البغاء للنساء فهي غرامة أقصاها 20 دولارا أو السجن لمدة أقصاها شهر واحد.
    Do you realize the penalty for having a radio is death? Open Subtitles هل تعلم ان عقوبة من لديه مذياع هية الموت ؟
    the penalty for poaching the king's deer in this town... is still a permanent vacation in a pine box. Open Subtitles فإن عقوبة الصيد غير الشرعي لغزلان الملك في هذه المدينة هو قضاء أجازة دائمة في صندوق خشبي
    To increase the penalty for employers who violate regulations governing the work of women and children. UN زيادة العقوبة على أرباب العمل المخالفين للقواعد الحاكمة لعمل النساء والأحداث.
    the penalty for breach of these provisions is a fine of two thousand rupees and imprisonment for three years and the forfeiture of the explosives. UN أما العقوبة على انتهاك هذه الأحكام فتتمثل في دفع غرامة قدرها ألفا روبية والسجن لمدة ثلاث سنوات ومصادرة المتفجرات.
    the penalty for the basic crime is a term of imprisonment of between two and five years. UN وتتمثل العقوبة على الجريمة الأساسية في السجن لفترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    the penalty for such an offence is imprisonment for 10 years. UN وعقوبة هذه الجريمة هو الحبس لفترة عشر سنوات.
    the penalty for each of the offences is A$20,000 or ten years imprisonment or both. UN وعقوبة كل جريمة من هذه الجرائم هي 000 20 دولار أسترالي أو 10 سنوات حبس أو العقوبتين معا.
    Moreover, the existing laws protect women and children; the penalty for sexual abuse and rape is heavy punishment, up to transportation for life. UN وفضلا عن ذلك، تحمي القوانين القائمة المرأة والطفل؛ وعقوبة الاعتداء الجنسي والاغتصاب غليظة وتصل إلى النفي مدى الحياة.
    the penalty for these offences is five years imprisonment. UN ويعاقب على هذه الجرائم بالسجن لمدة خمس سنوات.
    In Asia and the Pacific, Indonesia will increase the penalty for acts of violence against the girl child and sexual abuse. UN وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ستقوم إندونيسيا بزيادة العقوبة المفروضة على أعمال العنف ضد الطفلة والاعتداء الجنسين.
    the penalty for a person convicted of this offence is a fine of up to Pound1,000. UN والعقوبة على الشخص المدان في هذه الجريمة تتمثل في غرامة تصل إلى 000 1 جنيه استرليني.
    Mexico has increased the penalty for sexual violence, rape, child pornography and corruption of, or violence against, minors or disabled persons and has adopted new provisions on domestic violence that made rape between married and unmarried spouses or partners punishable. UN وقد شددت المكسيك العقوبة المتصلة بالعنف الجنسي والاغتصاب واستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة والفســـاد المتعلق بالأحــــداث والمعوقيــــن والعنف ضدهم، كما وضعت أحكاما جديدة بشأن العنف العائلي تنص على معاقبة الاغتصاب فيما بين الأزواج أو الشركاء من المتزوجين وغير المتزوجين.
    In case of attempt, the penalty is reduced by one-quarter to three-quarters of the penalty for the committed crime. UN وفي حالة الشروع، تُخفض العقوبة بمقدار يتراوح ما بين ربع العقوبة عن الجريمة المرتكبة إلى ثلاثة أرباعها.
    the penalty for this offence is imprisonment. UN وتتمثل العقوبة في هذا الشأن بالسجن مع الأشغال الشاقة.
    the penalty for failure to observe this indexing method can be as severe as a prison term. UN والعقوبة المطبقة في حالة عدم مراعاة هذه الطريقة في تحديد المؤشر يمكن أن تصل إلى عقوبة الجنحة.
    5. Death by firing squad shall be the penalty for anyone who: UN خامسا- يعاقب باﻹعدام رميا بالرصاص من قبل الجهات المختصة كل من:
    To protect these persons, the penalty for the offender is a fine of not over 20,000 baht. UN ولحماية هؤلاء الأشخاص فالعقوبة على المخالف هي دفع غرامة لا تزيد على 000 20 باهت.
    The Ministry of Health had prohibited performance of the latter procedure at government health facilities; it would be useful to know the penalty for violation of that prohibition and the number of prosecutions and convictions under the new decree. UN وذكرت أن وزارة الصحة حظرت إجراء ختان الإناث بالمرافق الصحية الحكومية؛ وسيكون من المفيد معرفة العقوبة المحددة لخرق هذا الحظر وعدد المحاكمات والإدانات التي تمت بمقتضى المرسوم الجديد.
    (12) The Committee expresses its concern at the system of pretrial detention, in which lengthy periods are set by reference to the penalty for the offence of which the person stands accused (arts. 2, 11 and 16). UN (12) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نظام الاحتجاز السابق للمحاكمة الذي تحدَّد فيه مدد الاحتجاز الطويلة استناداً إلى العقوبة المستحقة على الجريمة التي يكون الشخص متهماً بارتكابها (المواد 2 و 11 و 16).
    Increasing the penalty for harassment of witnesses. UN تشديد العقوبة المفروضة بشأن مضايقة الشهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus