The punitive approach applied in the penitentiary system and the lack of activities do not allow for rehabilitation. | UN | ويحول النهج العقابي المتَّبع في نظام السجون وقلة الأنشطة المتوفرة فيها دون إعادة التأهيل. |
It noted with appreciation the awareness of the authorities of problems in the penitentiary system and recommended that Romania work towards improving prison conditions. | UN | ولاحظت بارتياح إدراك السلطات الرومانية للمشاكل التي يعانيها نظام السجون وأوصت رومانيا بالعمل على تحسين أوضاع السجون. |
High priority was accorded to reform of the penitentiary system and the judiciary, and to institution-building in the law enforcement agencies. | UN | وتولى أولوية عالية لإصلاح نظام السجون والقضاء، والبناء المؤسسي في وكالات إنفاذ القانون. |
13. While some difficulties remained in the army, the penitentiary system and some social institutions, significant progress had been made. | UN | 13- ورغم بعض الصعوبات التي يواجهها الجيش ونظام السجون وبعض المؤسسات الاجتماعية، فقد أحرز تقدم مهم. |
:: Improving the conditions of the penitentiary system and instituting work and rehabilitation for imprisoned individuals; | UN | :: تحسين ظروف نظام الإصلاحيات وتشجيع العمل وتدريب نزلاء الإصلاحيات؛ |
Austria enquired about the penitentiary system and Estonia's efforts to improve detention conditions. | UN | واستفسرت عن نظام السجون والجهود التي تبذلها إستونيا لتحسين ظروف الاحتجاز. |
The legislative framework regulating the penitentiary system and the execution of punishments requires serious improvements. | UN | ويتطلب الإطار التشريعي الذي يحكم نظام السجون وتنفيذ العقوبات تحسينات جادة. |
A key part of the process has been the use of cross-cutting administrative strategies, making it possible to loosen the Ministry of the Interior's control over the penitentiary system and to involve other ministries and public bodies. | UN | ويشكل اعتماد استراتيجيات تدخل عامة أحدَ أركان هذا الإجراء، مما أتاح إخراج نظام السجون من نطاق اختصاص وزارة الداخلية وإسناده إلى أماناتٍ أخرى تابعة للدولة وإلى سائر الهيئات العامة. |
It reported on the lack of improvements in the human rights situation in the penitentiary system and referred to reports of killings, torture and inhuman treatment by the prison officers. | UN | وأبلغت عن عدم تحسن حالة حقوق الإنسان في نظام السجون وأشارت إلى تقارير عن حالات قتل وتعذيب ومعاملة لا إنسانية من جانب أفراد السجون. |
The first report, released in April 2000, focused on the penitentiary system and contained recommendations in line with international standards. | UN | وركز التقرير الأول الصادر في نيسان/أبريل 2000 على نظام السجون وتضمن توصيات متوافقة مع المعايير الدولية. |
It noted the important legal efforts in the areas of gender equality, improvement of the penitentiary system and combating corruption, trafficking and smuggling of persons. | UN | ولاحظت الجهود القانونية الهامة المبذولة في مجالات المساواة بين الجنسين، وتحسين نظام السجون ومكافحة الفساد، والاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص. |
312. Further steps were planned to develop qualitatively the penitentiary system and improve conditions of detention. | UN | 312- ومن المزمع اتخاذ خطوات إضافية لتنمية نظام السجون من الناحية النوعية وتحسين أوضاع الاحتجاز. |
UNODC will also assist government officials in the Lao People's Democratic Republic to revise the rules and regulations governing the penitentiary system and to improve the general situation of prison and | UN | وسوف يساعد المكتب أيضا المسؤولين الحكوميين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في مراجعة القواعد واللوائح التي تحكم نظام السجون وفي تحسين الوضع العام في السجون ومراكز الاحتجاز. |
Uruguay expressed concern regarding the situation in the penitentiary system and detention centres and stated that Peru should maximize its efforts to improve the conditions of detention, especially with regard to the prevailing conditions in the Challapalca prison where detainees live under extreme climatic conditions. | UN | وأعربت أوروغواي عن قلقها إزاء حالة نظام السجون ومراكز الاحتجاز، وذكرت أنه ينبغي لبيرو أن تبذل قصارى جهدها لتحسين أوضاع الاحتجاز، ولا سيما فيما يتعلق بالأوضاع السائدة في سجن شالابالكا، حيث يعيش المحتجزون في ظل أحوال مناخية قاسية. |
27. The situation of the judicial system is intimately linked with that of the penitentiary system and the lack of capacity to deal with criminal cases expeditiously therefore has serious human rights implications for the many persons in detention. | UN | ٧٢- ترتبط حالة النظام القضائي ارتباطا وثيقا بحالـة نظام السجون ولذلك تترتب على انعدام القدرة على البت السريع في القضايا الجنائية آثار خطيــرة علـى تمتـع العديد من المعتقلين بحقوق الانسان. |
After his visit, he made six recommendations for tackling impunity in the country, including on the reform of the penitentiary system and the removal of key members of the military who are alleged to have committed war crimes, crimes against humanity, or other serious offences. | UN | وعلى إثر زيارته تقدم بست توصيات لمعالجة مسألة الإفلات من العقاب في البلاد، شملت إصلاح نظام السجون وإقالة أفراد الجيش الرئيسيين الذين يزعم أنهم ارتكبوا جرائم حرب أو جرائم بحق الإنسانية أو جرائم جسيمة أخرى. |
It addressed proposals to Parliament on the need to reform the penitentiary system and the system of juvenile justice; mechanisms of legal protection; the creation of a government body on family, maternal and child protection; work on legislation regulating religious organizations and civil society organizations; and on the regulation of the media. | UN | وقد طرحت اللجنة مقترحات على البرلمان بشأن: الحاجة إلى إصلاح نظام السجون ونظام قضاء الأحداث؛ وآليات الحماية القانونية؛ وإنشاء هيئة حكومية معنية بالأسرة وحماية الأمومة والطفولة؛ والعمل على وضع تشريع ناظم للمنظمات الدينية ومنظمات المجتمع المدني؛ وأنظمة وسائل الإعلام. |
With regards to the penitentiary system and the cooperation with the ICRC, the delegation referred to the policy of " humanising " the prison system and liberation of criminal legislation and stated that currently out of 100 000 citizens, 134 are inmates. | UN | 96- وفيما يتعلق بنظام إصلاح السجون والتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، أشار الوفد إلى سياسة " إضفاء الطابع الإنساني " على نظام السجون وتحرير التشريع الجنائي، وأكد أن من كل 000 100 مواطن هناك 134 مسجوناً. |
In the justice and rule of law sector, the Office started three projects in support of the master plan of the Afghan Judicial Reform Commission, aimed at upgrading the criminal justice system, the penitentiary system and the juvenile justice system. | UN | وفي قطاع العدالة وسيادة القانون، استهل المكتب ثلاثة مشاريع دعما للخطة الرئيسية لهيئة الاصلاح القضائي الأفغانية، تهدف إلى تطوير نظام العدالة الجنائية ونظام السجون ونظام قضاء الأحداث. |
In addition, the insufficient allocation of funding to civil servants, the penitentiary system and State security forces feeds systemic corruption and fosters the " privatization " of State functions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن تخصيص التمويل غير الكافي للموظفين العموميين ونظام السجون وقوات الأمن الحكومية يغذي تفشي الفساد ويشجع " خصخصة " وظائف الدولة. |
Three new projects in justice and the rule of law support the master plan of the Afghan Judicial Reform Commission in the reform of the criminal justice system, the penitentiary system and the juvenile justice system. | UN | 63- وتقدم ثلاثة مشاريع جديدة في قطاعي العدالة وسيادة القانون الدعم للخطة الرئيسية لهيئة الإصلاح القضائي الأفغانية في إصلاح نظام العدالة الجنائية ونظام السجون ونظام قضاء الأحداث. |
The Office continued cooperation with the Correction and Rehabilitation Centres Department by supporting management of the penitentiary system and inmate rehabilitation in civil prisons. | UN | وواصل المكتب تعاونه مع إدارة مراكز الإصلاح والتأهيل من خلال دعم إدارة نظام الإصلاحيات وإعادة تأهيل نـزلائها في سجون مدنية. |