Replace the penultimate sentence with the following text: | UN | يستعاض عن الجملة قبل اﻷخيرة بالنص التالي: |
It was also suggested that the penultimate sentence of paragraph 40 and its link with the last sentence of the paragraph should be reviewed. | UN | واقترح كذلك استعراض الجملة قبل اﻷخيرة من الفقرة ٤٠ ووصلتها بالجملة اﻷخيرة في الفقرة. |
the penultimate sentence should read | UN | يصبح نص الجملة قبل اﻷخيرة على النحو التالي: |
64. Mr. Amor, in reference to paragraph 47, suggested adding the notion of honour crimes to the points listed in the penultimate bullet. | UN | 64 - السيد عمر: اقترح، في إشارة إلى الفقرة 47، إضافة مفهوم جرائم الشرف إلى النقاط المدرجة في البند قبل الأخير. |
The last correction should be made in the penultimate line of operative paragraph 28. | UN | وينبغي إدراج التصويب الأخير في السطر قبل الأخير من الفقرة 28 من المنطوق. |
He suggested that the language in the penultimate sentence of the paragraph should be expanded to cover private actors as well. | UN | وقد اقترح توسيع الصياغة اللغوية في الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة لتشمل الجهات الفاعلة في القطاع الخاص أيضا. |
the penultimate sentence in the paragraph, which implied that the general comments would be drawn up by the Working Group, should be deleted. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي حذف الجملة قبل اﻷخيرة من الفقرة التي يفهم منها أن التعليقات العامة سيضعها الفريق العامل. |
None the less, he was somewhat puzzled by the penultimate sentence of paragraph 21. | UN | ومع ذلك، فإنه يشعر بالحيرة إلى حد ما من الجملة قبل اﻷخيرة من الفقرة ١٢. |
The representatives of France, Slovakia and Canada made statements in explanation of vote before the vote on the penultimate preambular paragraph. | UN | وأدلى ببيانات ممثل فرنسا وسلوفاكيا وكندا تعليلا للتصويت بعد التصويت على الفقرة قبل اﻷخيرة من الديباجة. |
If I hear no objection I shall take it that the Council wishes to waive the time limits set forth in the penultimate paragraph of rule 60. | UN | وما لم أسمع اعتراضا سأعتبــر أن المجلس يرغب في التجاوز عن اﻷجلين المحددين في الفقرة قبل اﻷخيرة من المادة ٦٠. |
For that reason the French delegation will abstain in the voting on the penultimate preambular paragraph of the draft resolution. | UN | ولذلك السبب سيمتنع الوفد الفرنسي عن التصويت على الفقرة قبل اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار. |
It is, accordingly, suggested that the following words be deleted from the penultimate sentence of article 51: | UN | ومن المقترح، بناء على ذلك، حذف العبارات التالية من الجملة قبل اﻷخيرة من المادة ٥١ من الاتفاق النموذجي: |
the penultimate sentence in paragraph 6 of the report should read: | UN | يكون نص الجملة قبل اﻷخيرة في الفقرة ٦ من التقرير على النحو التالي: |
First, the penultimate preambular paragraph pre-empts the work of the working group yet to be convened, at the beginning of the fifty-first session of the General Assembly, pursuant to paragraph 3 of the draft resolution. | UN | أولا، إن الفقرة قبل اﻷخيرة من الديباجة تجهض عمل الفريق العامل الذي سيجتمع، وفقا للفقرة ٣ من مشروع القرار، في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Second window to the right of the penultimate floor. | Open Subtitles | النافذة الثانية إلى اليمين في الطابق ما قبل الأخير |
Coming up to the penultimate corner, hard on the brakes. | Open Subtitles | يقترب من المنعطف قبل الأخير يضغط المكابح بقوة |
52. There is a need for early submission of Draft resolutions and decisions by the end of the penultimate week of the Council session. | UN | 52- يلزم تقديم مشاريع القرارات والمقررات في وقت مبكر يسبق نهاية الأسبوع قبل الأخير من دورة المجلس. |
52. There is a need for early submission of draft resolutions and decisions by the end of the penultimate week of the Council session. | UN | 52 - يلزم تقديم مشاريع القرارات والمقررات في وقت مبكر يسبق نهاية الأسبوع قبل الأخير من دورة المجلس. |
52. There is a need for early submission of draft resolutions and decisions by the end of the penultimate week of the Council session. | UN | 52- يلزم تقديم مشاريع القرارات والمقررات في وقت مبكر يسبق نهاية الأسبوع قبل الأخير من دورة المجلس. |
He proposed reordering the paragraph by deleting the penultimate sentence as proposed by Mr. Rivas Posada. | UN | واقترح إعادة ترتيب الفقرة بحذف الجملة ما قبل الأخيرة بناء على اقتراح السيد بوسادا. |
the penultimate sentence of paragraph 40 should be deleted or amended, and paragraph 41 should be amended to include the possibility of local registers. | UN | فينبغي حذف الجملة ما قبل الأخيرة أو تعديلها، كما ينبغي تعديل الفقرة 41 حتى تدرج إمكانية السجلات المحلية. |