the people of Haiti are not looking for handouts. | UN | إن أبناء شعب هايتي لا يبحثون عن الصدقات. |
But today the people of Haiti, their sovereignty now in their hands, have chosen their own path. | UN | غير أن شعب هايتي اليوم، وقد أصبحت سيادته اﻵن رهن يديه، قد اختار طريقه الخاص. |
There are now indications that some of the people of Haiti have already begun to lose hope. | UN | وثمة مؤشرات في الوقت الحالي على أن جانبا من شعب هايتي بدأ يفقد اﻷمل فعلا. |
For its part, my country has also extended a helping hand to others in need, contributing $100,000 to the people of Haiti. | UN | و قدّم بلدي من جانبه، يد المساعدة إلى محتاجين آخرين، وتبرع بمبلغ مائة ألف دولار لشعب هايتي. |
16. Delegations expressed their condolences and solidarity with the people of Haiti and the United Nations system for the material and human losses. | UN | 16 - وأعربت الوفود عن تعازيها لشعب هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وتضامنها معهما على ما لحق بهما من خسائر مادية وبشرية. |
They expressed strong support for the Government and the people of Haiti and for international efforts to assist Haiti. | UN | وأعربوا عن دعمهم القوي لحكومة هايتي وشعبها وللجهود الدولية المبذولة لمساعدة هايتي. |
The Bahamas congratulates the people of Haiti on the election and installation of a democratically elected President and Government. | UN | جزر البهاما تهنئ شعب هايتي على الانتخابات وتنصيب الرئيس والحكومة المنتخبين ديمقراطيا. |
the people of Haiti have a story to tell about how best the international community can respond in unison and effectively to a nation in distress. | UN | ولدى شعب هايتي قصة يرويها عن أفضل الطرق التي يمكن بها للمجتمع الدولي الاستجابة بانسجام وفعالية لمحنة تمر بها أمة. |
We express solidarity with them and with the people of Haiti at this trying time. | UN | ونعرب عن تضامننا معهم ومع شعب هايتي في هذه الأوقات العصيبة. |
We also mourn the loss of United Nations personnel who had dedicated their lives to the service of the people of Haiti. | UN | ونحن ننعى أيضاً فقدان موظفي الأمم المتحدة الذين وهبوا حياتهم لخدمة شعب هايتي. |
All delegations expressed solidarity with the people of Haiti and conveyed condolences to the United Nations family for the loss of colleagues. | UN | 7 - وأعربت جميع الوفود عن التضامن مع شعب هايتي وقدمت التعازي إلى أسرة الأمم المتحدة عمن فقدوا من الزملاء. |
In adopting that resolution, the General Assembly is sending a clear message to the people of Haiti: We are at your side. | UN | وباتخاذ ذلك القرار، تبعث الجمعية العامة برسالة واضحة إلى شعب هايتي مفادها: إننا نقف بجانبكم. |
We would also like to commend the United Nations and the international community for the swift and rapid response that has been mounted to assist the people of Haiti in their hour of need. | UN | ونود أيضا أن نشيد بالأمم المتحدة والمجتمع الدولي على الاستجابة السريعة التي أُعدت لمساعدة شعب هايتي في وقت شدته. |
We have no doubt that the people of Haiti have the strength and resilience to overcome this immense natural disaster. | UN | وليس لدينا أي شك في أن شعب هايتي لديه القوة والصمود لتجاوز هذه الكارثة الطبيعية الهائلة. |
the people of Haiti must be the architects of their own recovery and future. | UN | ويجب أن يصمم شعب هايتي تعمير بلده بنفسه وأن يرسم مستقبله بنفسه. |
the people of Haiti should continue to enjoy the support of the international community in order to promote democracy and economic and social development. | UN | ومن الواجب أن يستمر شعب هايتي في التمتع بدعم المجتمع الدولي من أجل تشجيع الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
16. Delegations expressed their condolences and solidarity with the people of Haiti and the United Nations system for the material and human losses. | UN | 16 - وأعربت الوفود عن تعازيها لشعب هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وتضامنها معهما على ما لحق بهما من خسائر مادية وبشرية. |
This is an occasion to reiterate our full commitment to the provision of immediate relief and emergency assistance to the people of Haiti. | UN | وهذه مناسبة لتأكيد التزامنا الكامل بتقديم الإغاثة الفورية والمساعدة الطارئة لشعب هايتي. |
The Bahamas has always made known its support for the people of Haiti and their aspirations for peace, security and development. | UN | وما فتئت جزر البهاما تعلن دائماً عن دعمها لشعب هايتي وتطلعاته إلى السلم والأمن والتنمية. |
I am pleased that the whole membership is coming together to express its support to the Government and the people of Haiti. | UN | ويسرني أن جميع الدول الأعضاء متكاتفة للإعراب عن تأييدها لحكومة هايتي وشعبها. |
Barbados remains committed also to supporting the development and the advancement of the people of Haiti. | UN | ولا تزال بربادوس ملتزمة أيضا بدعم تنمية وتقدم الشعب الهايتي. |
This draft resolution pays tribute to the people of Haiti for its steadfast search for solid and lasting democracy with justice and economic prosperity. | UN | ويشيد مشروع القرار هذا بشعب هايتي لسعيه الدؤوب وراء ديمقراطية قوية ودائمة تصحبها عدالة وازدهار اقتصاديين. |
Ensuring ownership of the process by the Government and the people of Haiti is a major challenge which must be faced with decision, energy and healthy optimism. | UN | ويمثل ضمان ملكية حكومة وشعب هايتي للعملية تحديا كبيرا يجب مواجهته بالحزم والطاقة والتفاؤل الصحي. |
The natural disasters that the people of Haiti and Pakistan have had to deal with show how devastating the effects of climate change can be. | UN | والكوارث الطبيعية التي واجهها سكان هايتي وباكستان تظهر مدى الدمار الذي يمكن أن تسببه آثار تغير المناخ. |
It is right and proper for the international community, embodied in this Assembly, to do its utmost to help the people of Haiti in their new beginning as citizens of a country which has newly returned to the democratic fold. | UN | ومن الصائب واللائق للمجتمع الدولي، مجسدا في هذه الجمعية، أن يبذل قصاراه لمساعدة الناس في هايتي في بدايتهم الجديدة كمواطني بلد رجع مؤخرا الى حظيرة الديمقراطية. |
We will do whatever is in our power to partner with the people of Haiti in their journey to rebuild their lives and their nation. | UN | وسنبذل قصارى جهدنا للمشاركة مع أبناء هايتي في مسيرتهم لإعادة بناء حياتهم ودولتهم. |