"the people of namibia" - Traduction Anglais en Arabe

    • شعب ناميبيا
        
    • ناميبيا وشعبها
        
    For many years the people of Namibia were subjected to gross human rights violations, without any recourse. UN ولقد تعرض شعب ناميبيا على مدى سنوات عديدة لانتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان، دون أي معين لهم.
    Your presence here today leading this session of the General Assembly attests to the victory achieved by the people of Namibia in the battle for freedom and independence. UN إن وجودكم اليوم على رأس هذه الدورة، إنما هو تجسيد لانتصار شعب ناميبيا في معركة الحرية والاستقلال.
    Namibia was colonized for more than 100 years, and during the colonial rule the people of Namibia experienced gross human rights violations. UN كانت ناميبيا مستعمرة لأكثر من 100 سنة، وخلال الحكم الاستعماري شهد شعب ناميبيا انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان.
    The United Nations Fund for Namibia was established in 1970 to provide assistance to the people of Namibia during their struggle for independence. UN أنشئ صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا في عام ١٩٧٠ لتقديم المساعدة إلى شعب ناميبيا خلال كفاحه من أجل الاستقلال.
    To that end, the Government and the people of Namibia pledge our total commitment. UN ومن أجل ذلك، تتعهد حكومة ناميبيا وشعبها بالتزامنا الكامل.
    However, throughout Pakistan's short history we have never forgotten the requirements of our brothers in Africa, particularly the people of Namibia. UN ومع ذلك طوال تاريخ باكستان القصير لم ننس مطلقا احتياجات أشقائنا في افريقيا، وخاصة شعب ناميبيا.
    On the eve of the demise of communism, the bogeyman of racist minority regimes and the cold war, the people of Namibia at long last regained their freedom. UN وعشية زوال الشيوعية، عفريــت أنظمة اﻷقليات العنصرية، والحرب الباردة، استعاد شعب ناميبيا حريته بعد طول انتظار.
    Venezuela and its delegation are pleased to see that our Organizations's long-term efforts in helping the people of Namibia have today reached another milestone, particularly since we have been members of the Council for Namibia and the soon-to-be-dissolved Trust Committee for the Fund for Namibia. UN ويسر فنزويلا ووفدها أن يريا جهود منظمتنا الطويلة اﻷمد من أجل مساعدة شعب ناميبيا قد بلغت اليوم معلما جديدا، وخصوصا أننا كنا أعضاء في مجلس ناميبيا واللجنة الاستئمانية لصندوق ناميبيا التي ستحل قريبا.
    1. For more than 100 years, the people of Namibia experienced gross human rights violations under colonialism and apartheid rule. UN 1 - إن شعب ناميبيا قد عانى من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان على مدار قرابة 100 عام في ظل الاستعمار وحكم الفصل العنصري.
    Apartheid, a crime against humanity, segregated the people of Namibia in all areas of life according to their tribe and skin colour. UN فقد عمل نظام الفصل العنصري، الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية، على الفصل بين أفراد شعب ناميبيا في كل مجال من مجالات الحياة حسب قبائلهم ولون جلدهم.
    Your personal devotion and commitment to the liberation struggle of the people of Namibia makes you eminently qualified to lead the United Nations in its search for peace. UN إن إخلاصكــم الشخصي والتزامكم بنضال شعب ناميبيا من أجل التحـرر يجعل منكم شخصا مؤهلا على نحو بارز لقيــادة اﻷمــم المتحدة في سعيها نحو السلام.
    Your personal record in defence of democracy and human rights, which was forged in the struggle of the people of Namibia for liberty and self-determination, offers an inspiring example for our work. UN إن ســجلكم الشــخصي فــي الدفاع عن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والذي تبلور أثناء كفاح شعب ناميبيا من أجل الحرية وتقرير المصير، سيكون مثالا ملهما لعملنا.
    70. The Court had found that South Africa, by occupying the Territory without title, incurred international responsibilities arising from a continuing violation of an international obligation and remained accountable for any violations of the rights of the people of Namibia. UN ٠٧- لقد رأت المحكمة أن جنوب أفريقيا، باحتلالها الاقليم دون حق، تتحمل المسؤوليات الدولية المترتبة على الاستمرار في انتهاك التزام دولي، ولذا تظل مسؤولة عن أية انتهاكات لحقوق شعب ناميبيا.
    Two thirds of the people of Namibia (900,000) shared 41 per cent of the land. UN ويتقاسم ثلثا شعب ناميبيا (000 900 شخص) 41 في المائة من الأراضي.
    When this body, on 27 October 1966, terminated South Africa's mandate to rule Namibia, it assumed a noble responsibility to lead the people of Namibia to nationhood. UN لقـد تولــت هذه الهيئــة عندمــا أنهت انتداب جنوب افريقيا على ناميبيا في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٦٦، المسؤوليــة النبيلــة عن قيادة شعب ناميبيا الى بناء الدولة.
    The Assembly has therefore fulfilled the responsibility it assumed under resolution 2145 (XXI) of 27 October 1966, when it accepted direct responsibility for preparing the people of Namibia for their national independence and nationhood. UN ولذلك فإن الجمعية أوفت بالمسؤولية التي تحملتهــا بمقتضــى القرار ٢١٤٥ )د - ٢١( المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٦٦، عندما قبلت المسؤولية المباشرة عن إعداد شعب ناميبيا لاستقلاله الوطني وبناء دولته.
    We have mercenaries brought in by the regime from Angola, people that they trained there to destabilize Angola, and from Namibia - the Koevoet Battalion, in particular - which they had trained to fight the South West Africa People's Organization, as well as to fight the independence of the people of Namibia. UN فلدينا مرتزقة أحضرهم النظام من أنغـــولا، وهـــم أشخاص تم تدريبهم هناك لزعزعة استقرار أنغـــــولا، ومن ناميبيا، وكتيبة الكيفوت على وجه الخصوص، التي دربت لقتال المنظمة الشعبية لافريقيا الجنوبية الغربية، وكذلك للوقوف في وجه استقلال شعب ناميبيا.
    100. Namibia became a state party to the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (CERD) in 1982, when the UN Committee for Namibia ratified it on behalf of the people of Namibia. UN 100- أصبحت ناميبيا دولة طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 1982 عندما صدَّقت لجنة الأمم المتحدة المعنية بناميبيا على الاتفاقية نيابة عن شعب ناميبيا.
    I stand before you with the democratic mandate given to me by the people of Namibia during our presidential elections in November 2004 and following my inauguration on 21 March 2005. UN إنني أقف أمامكم بالولاية الديمقراطية التي منحني إياها شعب ناميبيا خلال انتخاباتنا الرئاسية التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وبعد تنصيبي في 21 آذار/مارس 2005.
    Following our independence, the Government and the people of Namibia strongly felt that the decolonization of our country was not complete because parts of our national territory still remained under colonial occupation. UN وعقب حصولنا على الاستقــــلال، شعرت حكومة ناميبيا وشعبها شعورا قويا بأن تصفية الاستعمار في بلادنا لم تكتمل ﻷن أجزاء من أراضينا الوطنية كانت لا تزال ترزح تحت نير الاحتلال الاستعمـــاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus