"the people of that territory" - Traduction Anglais en Arabe

    • شعب ذلك الإقليم
        
    • لشعب ذلك اﻹقليم
        
    • شعب هذا الإقليم
        
    • سكان تلك المنطقة
        
    Angola urges the parties involved to show flexibility and seek a political solution that enables the people of that Territory to decide freely about their own destiny. UN وأنغولا تحث الأطراف المعنية على إبداء المرونة والسعي للتوصل إلى حل سياسي يمكِّن شعب ذلك الإقليم من تقرير مصيره بحرية.
    Any decision to sever the constitutional link between the United Kingdom and a territory should be taken on the basis of the clear and constitutionally expressed wish of the people of that Territory. UN وأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة والإقليم ينبغي أن يتخذ على أساس رغبة شعب ذلك الإقليم الواضحة والمعرب عنها دستورياً.
    Any decision to sever the constitutional link between the United Kingdom and a territory should be taken on the basis of the clear and constitutionally expressed wish of the people of that Territory. UN وأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة والإقليم ينبغي أن يتخذ على أساس رغبة شعب ذلك الإقليم الواضحة والمعرب عنها دستورياً.
    We should therefore pay tribute to the energetic reaction of the international community to the wave of violence and terror that struck East Timor in recent weeks and to the resulting mobilization of a multinational force tasked with guaranteeing the peace and security of that territory, protecting and supporting the United Nations Mission in East Timor and facilitating the humanitarian assistance operations for the people of that Territory. UN ومن ثم، ينبغي لنا أن نشيد برد الفعل السريع للمجتمع الدولي إزاء موجة العنف واﻹرهاب التي ضربت تيمور الشرقية في اﻷسابيع اﻷخيرة وما نجم عن ذلك من حشد قوة متعددة الجنسيات كلفت بضمان عودة السلام واﻷمن إلى اﻹقليم، وحماية ودعم بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، وتيسير عمليات تقديم المساعدة اﻹنسانية لشعب ذلك اﻹقليم.
    With respect to Western Sahara, the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy to achieve a just, lasting and acceptable political solution, leading to self-determination by the people of that Territory, deserved support. UN وانتقل إلى الحديث عن الصحراء الغربية فقال إن الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص للتوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول يفضي إلى ممارسة شعب هذا الإقليم لحق تقرير المصير، جهود تستحق الدعم.
    Any decision to sever the constitutional link between the United Kingdom and a territory should be taken on the basis of the clear and constitutionally expressed wish of the people of that Territory. UN فأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة والإقليم ينبغي أن يتخذ بناء على الرغبة الواضحة التي يعبّر عنها شعب ذلك الإقليم بصورة دستورية.
    Any decision to sever the constitutional link between the United Kingdom and a territory should be taken on the basis of the clear and constitutionally expressed wish of the people of that Territory. UN وأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة والإقليم ينبغي أن يتخذ على أساس رغبة شعب ذلك الإقليم الواضحة والمعرب عنها دستورياً.
    If Puerto Rico continued to be a colony, the United States Government was obliged to comply with existing international law and transfer all powers to the people of that Territory. UN وإذا كان بورتوريكو ما زال مستعمرة، تكون حكومة الولايات المتحدة ملزمة بالامتثال للقانون الدولي الحالي وبنقل جميع السلطات إلى شعب ذلك الإقليم.
    75. Mr. Mokgothu (Botswana), reaffirmed that the question of Western Sahara was an issue of decolonization and said that the people of that Territory had a fundamental right to self-determination. UN 75 - السيد موكغوتهو (بوتسوانا): أكد من جديد أن مسألة الصحراء الغربية هى قضية تصفية استعمار، قائلا إن شعب ذلك الإقليم له حقه الأساسي في تقرير المصير.
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must take place with the active involvement and participation of the people of that Territory, under the aegis of the United Nations, on a case-by-case basis, and that the views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in respect of their right to self-determination should be ascertained, UN واقتناعا منها أيضا بضرورة أن تجرى أي مفاوضات لتحديد مركز أي إقليم من هذه الأقاليم بمشاركة شعب ذلك الإقليم بهمة وحضوره، تحت رعاية الأمم المتحدة على أساس كل حالة على حدة، وبضرورة التحقق من آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بحقها في تقرير المصير،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must take place with the active involvement and participation of the people of that Territory, under the auspices of the United Nations, on a case-by-case basis, and that the views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in respect of their right to self-determination should be ascertained, UN واقتناعا منها أيضا بضرورة أن تجرى أي مفاوضات لتحديد مركز أي إقليم من هذه الأقاليم بمشاركة شعب ذلك الإقليم بهمة وحضوره، تحت رعاية الأمم المتحدة على أساس كل حالة على حدة، وبضرورة التحقق من آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بحقها في تقرير المصير،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must take place with the active involvement and participation of the people of that Territory, under the auspices of the United Nations, on a case-by-case basis, and that the views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in respect of their right to self-determination should be ascertained, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتحديد مركز أي إقليم من هذه الأقاليم لا بد أن ينخرط ويشارك فيها شعب ذلك الإقليم بهمة، تحت رعاية الأمم المتحدة على أساس كل حالة على حدة، وبضرورة التحقق من آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بحقها في تقرير المصير،
    For example, in the case of American Samoa, his delegation believed that there was a need to involve the representatives of the people of that Territory in the discussion by using visiting missions. UN ففي حالة ساموا الأمريكية على سبيل المثال، يرى وفده ضرورة إشراك ممثلي شعب هذا الإقليم في المناقشة من خلال البعثات الزائرة.
    8. The Committee notes with appreciation that a referendumn, in compliance with article 1 of the Covenant, is scheduled to be held in the overseas territory of New Caledonia in 1998 for the people of that Territory to decide on their future political status. UN ٨- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن استفتاء سيُجرى في منطقة كاليدونيا الجديدة في ما وراء البحار في ٨٩٩١ امتثالاً للمادة ١ من العهد، وذلك ليقرر سكان تلك المنطقة وضعهم السياسي في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus