The expectations of the people of the Non-Self-Governing Territories must also be considered. | UN | ويجب أيضا مراعاة توقعات شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The Committee had to evolve in order to be a lamp that shed light for the people of the Non-Self-Governing Territories. | UN | ويتعين أن تتطور اللجنة لكي تكون المصباح الهادي الذي تهتدي بضوئه شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The right to self-determination was integral to the decolonization process and the people of the Non-Self-Governing Territories had a right to be involved in all discussions about their future. | UN | وأضاف أن حق تقرير المصير جزء لا يتجزأ من عملية إنهاء الاستعمار وأن من حق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أن تشارك في جميع المناقشات المتعلقة بمستقبلها. |
89. the people of the Non-Self-Governing Territories had a legitimate right to the use of their own natural resources. | UN | 89 - واستطرد أن لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي حق مشروع في استغلال مواردها الطبيعية. |
All Member States involved must allow the people of the Non-Self-Governing Territories to freely express their will. | UN | ويجب أن تعمل جميع الدول الأعضاء ذات الصلة على إتاحة الفرصة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للتعبير بحُرية عن إرادتها. |
On behalf of the Government and people of Saint Lucia, I wish to congratulate you on this most successful seminar, where perspectives were shared and recommendations were made by the people of the Non-Self-Governing Territories who have not yet achieved a full measure of self-government. | UN | باسم حكومة وشعب سانت لوسيا، أود أن أهنئكم على هذه الحلقة الدراسية التي نجحت نجاحا فائقا وأتاحت تبادل المنظورات واتخاذ توصيات من جانب سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لم تنل بعد الدرجة الكاملة من الحكم الذاتي. |
38. In that regard, the seminar underscored the importance of education, awareness-raising, and continued dialogue on self-determination and decolonization issues aimed at and involving the people of the Non-Self-Governing Territories. | UN | 38 - وفي هذا الصدد، أبرزت الحلقة الدراسية أهمية التعليم والتوعية، ومواصلة الحوار حول تقرير المصير ومسائل إنهاء الاستعمار بمشاركة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ولصالحهم. |
To that end, as the regional seminar held in Anguilla had shown, the people of the Non-Self-Governing Territories needed to be informed about the various possibilities associated with the exercise of the right to self-determination. | UN | ولبلوغ ذلك، على نحو ما أظهرته الندوة الإقليمية التي عقدت في أنغيلا، يلزم إطلاع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مختلف الاحتمالات المرتبطة بممارسة حق تقرير المصير. |
The issue at stake was self-determination; the people of the Non-Self-Governing Territories should be given the opportunity to make an informed choice. | UN | فالمسألة برمتها تتلخص في تقرير المصير؛ ومن الواجب أن تتخذ شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قرارا مستنيرا بشأنها. |
29. the people of the Non-Self-Governing Territories had placed high hopes and expectations in the United Nations to make freedom and independence a reality for all the peoples of the world. | UN | 29 - وتابع يقول إن شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لا تفتأ تُعوّل على الأمم المتحدة كي تجعل من الحرية والاستقلال أمرا واقعا بالنسبة لجميع شعوب العالم. |
With ongoing cooperation between the people of the Non-Self-Governing Territories and their occupying or administering Powers, it ought to be possible to make significant progress. | UN | وبفضل التعاون المستمر بين شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول المحتلة أو القائمة بالإدارة، ينبغي أن يصبح من الممكن إحراز تقدم ملموس. |
It was incumbent upon Member States to help the people of the Non-Self-Governing Territories to exercise their inalienable right to self-determination in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the Declaration. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء أن تقدم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي كي تمارس حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفقاً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان. |
The people of Anguilla called upon the United Nations to assist them and to their view that constitutional provisions should no longer be imposed upon the people of the Non-Self-Governing Territories. | UN | ويناشد شعب أنغيلا الأمم المتحدة مساعدته ودعم رؤيته المتجسدة في الكف عن فرض الأحكام الدستورية على شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
(c) Improving the participation of the people of the Non-Self-Governing Territories. | UN | (ج) تحسين مشاركة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
15. In that regard, the seminar underscored the importance of education, awareness-raising, and continued dialogue on self-determination and decolonization issues aimed at and involving the people of the Non-Self-Governing Territories. | UN | 15 - وفي هذا الصدد، أبرزت الحلقة الدراسية أهمية التعليم والتوعية، ومواصلة الحوار حول تقرير المصير ومسائل إنهاء الاستعمار الرامية إلى إشراك شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
100. The Government and people of China had always sympathized with the people of the Non-Self-Governing Territories and supported them in their struggle for self-determination and independence. | UN | 100 - وذكر أن حكومة وشعب الصين كانا دائما متعاطفين مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأسديا لها التأييد في صراعها من أجل تحقيق المصير والحصول على الاستقلال. |
His delegation called on the administering Powers to cooperate closely with the United Nations and do everything possible to ensure that the people of the Non-Self-Governing Territories were fully aware of their rights, and also to provide more assistance in order to help them to establish a sound economic base. | UN | وقال إن وفده يدعو الدول القائمة بالإدارة إلى التعاون على نحو وثيق مع الأمم المتحدة وبذل كل ما في وسعها لتوعية شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعيا كاملا بحقوقها وتقديم مزيد من العون لمساعدة هذه الشعوب في إقامة قاعدة اقتصادية متينة. |
I believe that the level and depth of the discussions over these last several days serve to confirm the efficacy of the regional seminar as a critical tool in the dissemination of information for the benefit of not only the people of the Non-Self-Governing Territories, but also for representatives of United Nations Member States as well. | UN | وأعتقد أن مستوى وعمق المناقشات التي جرت طوال هذه الأيام الأخيرة يؤكدان فعالية الحلقة الدراسية الإقليمية كأداة حاسمة لنشر المعلومات، لا لفائدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فحسب، بل لصالح ممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كذلك. |
It should be noted that the draft resolution on French Polynesia before the Committee specifically recognized the inalienable rights of the people of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and their right to establish and maintain control over the future development of those resources. | UN | ونوَّه إلى أن مشروع القرار المتعلق ببولينيزيا الفرنسية المعروض على اللجنة يعترف تحديدا بالحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية، وبحقها في التحكم باستغلال هذه الموارد وبالحفاظ على سيطرتها عليها في المستقبل. |
73. The Special Committee has noted with great satisfaction the growing interest and participation of the people of the Non-Self-Governing Territories in the regional seminars it conducts annually and by the wider participation of Member States, specialized agencies and programmes, non-governmental organizations and experts. | UN | 73 - ولاحظت اللجنة الخاصة بارتياح كبير الاهتمام والمشاركة المتزايدين لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية الإقليمية التي تنظمها سنويا وبالمشاركة الأوسع نطاقا للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والوكالات والبرامج المتخصصة والخبراء. |
80. The Special Committee has been greatly encouraged by the growing interest and participation of the people of the Non-Self-Governing Territories in the regional seminars it conducts annually and by the wider participation of Member States, specialized agencies and programmes, non-governmental organizations and experts. | UN | 80 - وتشجعت اللجنة الخاصة كثيرا من الاهتمام والمشاركة المتزايدين لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية الإقليمية التي تجريها سنويا وبالمشاركة الأوسع نطاقا للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والوكالات والبرامج المتخصصة والخبراء. |
64. Regrettably, a great deal of information on United Nations efforts in the area of decolonisation failed to reach the people of the Non-Self-Governing Territories owing to lack of resources for dissemination programmes. | UN | 64 - وأعرب عن أسفه لأن قدرا كبيرا من المعلومات المتعلقة بما تبذله الأمم المتحدة من جهود في مجال إنهاء الاستعمار لا تصل إلى سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بسبب الافتقار إلى الموارد اللازمة لبرامج نشر المعلومات. |
The United States fully supported the right of the people of the Non-Self-Governing Territories to self-government. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة تأييدا كاملا حق شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحصول على الحكم الذاتي. |