"the people of western sahara to" - Traduction Anglais en Arabe

    • شعب الصحراء الغربية من
        
    • شعب الصحراء الغربية في
        
    • لشعب الصحراء الغربية في
        
    • للشعب الصحراوى
        
    • الصحراء الغربية في أن
        
    • شعب الصحراء الغربية فى
        
    The Secretary-General has stated that he will continue to look for opportunities to advance the goal of enabling the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN وصرح الأمين العام بأنه سيواصل البحث عن فرص للمضي قدما بهدف تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    He would continue to look for opportunities to advance the goal of enabling the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN وسيواصل التماس الفرص لتحقيق هدف تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير مصيره.
    Namibia called upon the Government of Morocco to accept and implement the peace plan so as to enable the people of Western Sahara to determine their own future. UN وتهيب ناميبيا بحكومة المغرب أن تقبل خطة السلام وأن تنفذها بحيث تمكن شعب الصحراء الغربية من تقرير مستقبله.
    Nigeria was persuaded that the inalienable rights of the people of Western Sahara to self-determination and freedom were sacrosanct. UN وقال إن نيجيريا مقتنعة بأن حقوق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير غير القابلة للتصرف شيء مقدس.
    28. His delegation fully supported the right of the people of Western Sahara to self-determination and independence. UN 28 - وأضاف أن وفده يؤيد تماماً حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال.
    Both parties should negotiate in good faith, with a view to realizing the right of the people of Western Sahara to self-determination, including to an independent State if they so wished. UN وأضاف أن على الطرفين أن يتفاوضا بحسن نية، بهدف تنفيذ حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في دولة مستقلة إذا رغب في ذلك.
    Ecuador upheld the inalienable right of the people of Western Sahara to self-determination and independence. UN وأردف قائلا إن إكوادور تؤيد الحق غير القابل للتصرف لشعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال.
    In Western Sahara, there are brightening prospects, provided that all the relevant parties do their part in creating the necessary climate of confidence to enable the people of Western Sahara to decide their own destiny in a democratic election. UN وفي الصحراء الغربية، لاحت آفاق مضيئة، وإن كانت مشروطة بقيام كل طرف من الطرفين المعنيين بتهيئة مناخ الثقة الضروري لتمكين شعب الصحراء الغربية من أن يقرر مصيره في انتخابات ديمقراطية.
    Subsequent to those consultations, the Personal Envoy had informed the Secretary-General that the question remained at an impasse owing to a lack of agreement on how to enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN وعقب تلك المشاورات، أبلغ المبعوث الشخصي الأمين العام بأن المسألة لا تزال في حالة جمود نظرا لعدم الاتفاق على كيفية تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    Subsequent to his consultations, my Personal Envoy informed me that the question remained at an impasse due to a lack of agreement on how to enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN وعقب إجراء مشاوراته، أبلغني مبعوثي الشخصي أن المسألة ما زالت تعاني من الجمود نظرا لعدم الاتفاق على كيفية تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    All these steps are aimed at achieving the ultimate objective of the plan, which is to enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination by choosing, in a free, fair and transparent referendum, between independence and integration with Morocco. UN وهذه الخطوات جميعها تهدف إلى تحقيق الهدف النهائي للخطة وهو تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حق تقرير المصير على أساس اختياره، في استفتاء حر ونزيه وشفاف، بين الاستقلال والاندماج مع المغرب.
    During the transitional period, the United Nations is to organize and conduct a referendum in the Territory to enable the people of Western Sahara to choose between independence and integration with Morocco. UN وهي أن تقوم اﻷمم المتحدة، خلال الفترة الانتقالية، بتنظيم وإجراء استفتاء في الاقليم لتمكين شعب الصحراء الغربية من الاختيار بين الاستقلال والاندماج مع المغرب.
    During the transitional period, the United Nations is to organize and conduct a referendum in the Territory to enable the people of Western Sahara to choose between independence and integration with Morocco. UN فخلال الفترة الانتقالية، تقوم اﻷمم المتحدة بتنظيم واجراء استفتاء في اﻹقليم، لتمكين شعب الصحراء الغربية من الاختيار بين الاستقلال والاندماج مع المغرب.
    29. The right of the people of Western Sahara to choose between independence and integration with Morocco posed no threat to any one. UN 29 - واختتم قائلا إن حق شعب الصحراء الغربية في الاختيار بين الاستقلال والاندماج مع المغرب لا يشكل تهديدا لأي أحد.
    The right of the people of Western Sahara to self-determination and independence is a Charter obligation that we cannot shirk. UN فحق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال هو التزام لا نملك التهرب منه بموجب الميثاق.
    While it is commendable, it must not be seen as a substitute to the right of the people of Western Sahara to self-determination. UN ورغما عن أنه يستحق الثناء، فإنه يجب ألا يعتبر بديلا عن حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير.
    His Government supported the right of the people of Western Sahara to choose between independence and integration with Morocco through an open referendum. UN وقال إن حكومته تؤيد حق شعب الصحراء الغربية في الاختيار بين الاستقلال والاندماج في المغرب من خلال استفتاء مفتوح.
    It remained available to contribute fully to a settlement that would respect the right of the people of Western Sahara to determine their own future through a free, impartial referendum supervised by the United Nations. UN وهي لا تزال مستعدة لأن تسهم إسهاما كاملا في التوصل إلى تسوية تحترم حق شعب الصحراء الغربية في تقرير مستقبله من خلال استفتاء حر ومحايد تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Out of solidarity and justice, it was bound to support the right of the people of Western Sahara to self-determination and had therefore participated in the formal and informal talks as an observer and as a neighbouring State. UN وهي ملزمة، من منطلق التضامن والعدالة، بأن تؤيد حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير، وقد شاركت لذلك في المحادثات الرسمية وغير الرسمية بصفة مراقب ودولة جوار.
    At the same time, they insisted that any negotiated solution must respect the inalienable right of the people of Western Sahara to self-determination through a three-option referendum. UN وفي الوقت نفسه، شددوا على أن أي حل عن طريق التفاوض يجب أن يحترم الحق غير القابل للتصرف لشعب الصحراء الغربية في تقرير المصير عن طريق استفتاء يقوم على ثلاثة خيارات.
    The response by Morocco indicated an unwillingness to allow the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN وأوضح رد المغرب أنها ليست على استعداد للسماح للشعب الصحراوى بممارسة حقه فى تقرير المصير.
    62. He recalled that the late King Hassan II of Morocco had recognized the right of the people of Western Sahara to have a say in their own future, and urged the international community to ensure that those people were afforded their human rights, including the right to self-determination. UN 62 - واستطرد قائلاً إن الملك حسن الثاني ملك المغرب الراحل اعترف بحق شعب الصحراء الغربية في أن تكون له كلمة فيما يتعلق بمستقبله، وحث المجتمع الدولي على أن يكفل حصول هذا الشعب على حقوق الإنسان، بما في ذلك حق تقرير المصير.
    President Mbeki of South Africa should be commended for his recent brave support for the right of the people of Western Sahara to self-determination. UN إن رئيس جنوب أفريقيا، السيد مبيكى، الذى هو شخص جدير بالثناء، أعلن مؤخراً وبكل شجاعة عن دعمه لحق شعب الصحراء الغربية فى ممارسة تقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus