"the permanent constitution" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدستور الدائم
        
    • للدستور الدائم
        
    • الدستور الشامل
        
    • فإن الدستور القطري الدائم
        
    the Permanent Constitution of Qatar contained articles confirming the principles of equality between people and non-discrimination. UN 60- ويحتوي الدستور الدائم لقطر على مواد تؤكد مبادئ المساواة بين الناس وعدم التمييز.
    37. Under the terms of article 48 of the Permanent Constitution, the federal legislative authority in Iraq consists of the Council of Representatives and the Federation Council. UN 37- بموجب المادة 48 من الدستور الدائم تتكون السلطة التشريعية الاتحادية في العراق من مجلس النواب ومجلس الاتحاد.
    In accordance with article 77 of the Permanent Constitution, the idea of having two chambers, one elected and the other appointed, was not taken on board. The chosen option was instead that of a single chamber comprising both elected and appointed members but with the elected members forming a clear majority. UN فوفقاً للمادة 77 فإن الدستور الدائم لم يأخذ بفكرة وجود مجلسين أحدهما منتخب والآخر معين وإنما أخذ بخيار مجلس واحد يضم المنتخبين والمعينين على أن يكون للمنتخبين أغلبية واضحة.
    The idea of having two chambers, one with elected members and the other with appointees, was not taken up in article 77 of the Permanent Constitution. Instead, the choice was made of setting up a single chamber including both elected members and appointees, but with a clear majority of elected members. UN فوفقاً للمادة77 فإن الدستور الدائم لم يأخذ بفكرة وجود مجلسين أحدهما منتخب والأخر معين وإنما أخذ بخيار مجلس واحد يضم المنتخبين والمعينين على أن يكون للمنتخبين أغلبية واضحة.
    52. As stated above, the Permanent Constitution was approved by a popular referendum held in April 2003 and was ratified by His Highness the Amir in 2004. It entered into force in June 2005. UN 52- فكما تمت الإشارة، فإن الدستور الدائم قد تم تبنيه بواسطة استفتاء شعبي جرى في نيسان/أبريل 2003، وصادق عليه سمو أمير البلاد في عام 2004 ودخل حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2005.
    After one year, the President of the Republic, in agreement with the DRA Chairperson, will establish the Referendum Commission which will conduct the referendum. The outcome of the referendum shall be incorporated in the Permanent Constitution. UN وبعد مرور العام، سيقرر رئيس الجمهورية، بالتوافق مع رئيس سلطة دارفور الإقليمية، إنشاء مفوضية الاستفتاء والتي سوف تجري الاستفتاء، وتُضمّن النتيجة في الدستور الدائم.
    In implementation of article 40 of the Permanent Constitution of Qatar, the Penal Code defines and categorizes offences and sets out appropriate penalties. UN تطبيقا للمبدأ الوارد في المادة 40 من الدستور الدائم لدولة قطر المذكورة أعلاه، فإن قانون العقوبات القطري قد حدد الجرائم وصنف أنواعها، ونص على العقوبة المناسبة لكل جريمة.
    The idea of having two chambers, one with elected members and the other with appointees, was not taken up in article 77 of the Permanent Constitution. Instead, the choice was made of setting up a single chamber consisting of both elected members and appointees, but with a clear majority of elected members. UN ووفقاً للمادة 77 من الدستور فإن الدستور الدائم لم يأخذ بفكرة وجود مجلسين أحدهما منتخب والآخر معين وإنما أخذ بخيار مجلس واحد يضم المنتخبين والمعينين على أن يكون للمنتخبين أغلبية واضحة.
    As this text shows, the legislature issued the invitation to participate in the endorsement of the Permanent Constitution without discriminating between men and women. Indeed, it explicitly invited women to participate, without exhibiting any discrimination. UN ومفاد النص سالف الذكر، أن المشرع لم يميز بين الرجل والمرأة في الدعوة للمشاركة في إقرار الدستور الدائم للبلاد، بل نص صراحة على دعوة المرأة للمشاركة في الاستفتاء دون تمييز.
    33. Finally, article 57 of the Permanent Constitution of the State of Qatar provides as follows: UN 33 - وأخيرا، فالمادة 57 من الدستور الدائم لدولة قطر تنص على ما يلي:
    Women’s rights and responsibilities were fully recognized in the current 10-year comprehensive national strategy, and the Permanent Constitution of 1998 affirmed that all Sudanese people were equal with regard to rights and responsibilities. UN وأضافت أن الاستراتيجية القومية الشاملة لفترة السنوات العشر الحالية تعترف اعترافا كاملا بحقوق المرأة، كما يؤكد الدستور الدائم لعام ١٩٩٨ أن جميع السودانيين متساوون في الحقوق والواجبات.
    113. Article 44 of the Permanent Constitution of the Syrian Arab Republic emphasizes the importance of the family in social life by stipulating as follows: UN 113- وقد أكد الدستور الدائم للجمهورية العربية السورية أهمية الأسرة في حياة المجتمع حين نص في مادته 44 على ما يلي:
    Fourth, the country’s independent National Commission for the Preparation of the Permanent Constitution continues its work, with the involvement of all sectors of the Sudanese people. It is expected that it will complete the draft constitution at the beginning of 1998. UN رابعا، لا تزال اللجنة القومية المستقلة المعنية بوضع مشروع الدستور الدائم للبلاد مستمرة في عملها بمشاركة كافة قطاعات الشعب السوداني، ومن المتوقع أن تنتهي من مشروع الدستور في بداية العــام الجديد ١٩٩٨.
    Furthermore, the exercise of freedom of opinion and expression in Syria is assured and safeguarded by the Permanent Constitution of the Syrian Arab Republic of 1973. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممارسة حرية الرأي والتعبير في سوريا يكفلها ويضمنها الدستور الدائم للجمهورية العربية السورية لعام 1973.
    74. Under article 68 of the Permanent Constitution treaties had the power of law after ratification and publication in the Official Gazette. UN 74 - ووفقا للمادة 68 من الدستور الدائم يكون للمعاهدات سلطة القانون بعد التصديق عليها ونشرها في الجريدة الرسمية.
    The Government of Iraq has emphasized its commitment to and respect for the international treaties and conventions on disarmament and non-proliferation in accordance with the Permanent Constitution of the Republic of Iraq. UN وأكدت حكومة العراق التزامها واحترامها للمعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار وفق ما نص عليه الدستور الدائم لجمهورية العراق.
    It was followed by a series of others, reflecting the political circumstances that the country experienced as a result of its resistance to occupation, until finally in 1971 the Permanent Constitution was proclaimed and has remained in force ever since. All the principles of human rights and fundamental freedoms set forth in international human rights instruments are enshrined in the Constitution. UN ثم تعاقبت بعد ذلك الدساتير نظراً للظروف السياسية التي عاشتها البلاد لمقاومة الاحتلال إلى أن صدر الدستور الدائم للبلاد عام 1971 وهو الدستور الساري حالياً، وقد نص على كافة ما أفرزته المواثيق الدولية من مبادئ لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    35. the Permanent Constitution of the Syrian Arab Republic promulgated on 13 March 1973 is the pre-eminent law which regulates the functions of the State, as discharged by its various institutions. UN 35- يُعَدُّ الدستور الدائم للجمهورية العربية السورية، الصادر بتاريخ 13 آذار/مارس 1973، الضابط القانوني الأسمى لحركة الدولة بمؤسساتها المختلفة.
    The seriousness of the Republic of South Sudan's intention to pursue these objectives and standards is evident in the provisions of the Transitional Constitution, which is one of the sources of inspiration for the Permanent Constitution currently under development. UN وتتضح جدية جمهورية جنوب السودان في نيتها التقيُّد بهذه الأهداف والمعايير في أحكام الدستور الانتقالي، وهو أحد مصادر الإلهام للدستور الدائم الموجود حالياً قيد الإعداد.
    As already stated, these rights are generally covered by the constitutional decrees in force and will be shifted into the Permanent Constitution. UN وقد أوضحنا أن هذه الحقوق مضمنة بشكل عام في المراسيم الدستورية السارية وستنتقل منها إلى الدستور الشامل بإذن الله.
    As can be seen from article 77 of the Permanent Constitution, the idea of a single legislative chamber with elected and appointed members, but a clear majority of elected members, was taken up in preference to that of a bicameral system. UN وفقاً للمادة 77 فإن الدستور القطري الدائم لم يأخذ بفكرة وجود مجلسين أحدهما منتخب والآخر معين، وإنما أخذ بخيار مجلس واحد يضم المنتخبين والمعينين على أن يكون للمنتخبين أغلبية واضحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus