"the permanent memorial" - Traduction Anglais en Arabe

    • النصب التذكاري الدائم
        
    • إقامة نصب تذكاري دائم
        
    • للنصب التذكاري الدائم
        
    • بالنصب التذكاري الدائم
        
    • النُصب التذكاري الدائم
        
    • النُصُب التذكاري الدائم
        
    • والنصب التذكاري الدائم
        
    • النصب الدائم
        
    • النُصُب الدائم
        
    • بإقامة نصب تذكاري دائم
        
    • المطروحة لإقامة نصب تذكاري دائم
        
    May I also take this opportunity to thank all those delegations that spoke and at least made reference to the permanent memorial initiative. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود التي تكلمت وأشاروا على الأقل إلى مبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم.
    Approximately 110 participants heard presentations by four panellists and the Chair of the permanent memorial initiative. UN واستمع ما يقرب من 110 مشاركين إلى عروض قدمها أربعة من أعضاء حلقة النقاش ورئيس مبادرة النصب التذكاري الدائم.
    The Chair of the permanent memorial Committee on Slavery and the Transatlantic Slave Trade informed the media of progress made in regard to mobilization of resources for the permanent memorial Trust Fund. UN وأبلغ رئيس لجنة النصب التذكاري الدائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وسائط الإعلام بالتقدم المحرز في ما يتعلق بتعبئة الموارد من أجل الصندوق الاستئماني للنصب التذكاري الدائم.
    Special media briefing on the permanent memorial UN إحاطة إعلامية خاصة عن إقامة نصب تذكاري دائم
    CARICOM commends the permanent memorial committee, under its Chair, Ambassador Raymond Wolfe of Jamaica, for the work done so far in implementation of the decision to erect the permanent memorial. UN وتشيد الجماعة الكاريبية باللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم، تحت قيادة رئيسها، سفير جامايكا ريموند وولف، على الأعمال المنجزة حتى الآن لتنفيذ القرار بشأن إقامة النصب التذكاري الدائم.
    We further recognize the importance and necessity of sustained voluntary contributions in order to achieve, in a timely manner, the goal of erecting the permanent memorial. UN كما نقر بأهمية وضرورة استمرار تقديم التبرعات من أجل بلوغ هدف إقامة النصب التذكاري الدائم في الوقت المناسب.
    I now take the opportunity, as Chair of the permanent memorial committee, to provide a brief update on the activities of the committee in 2011. UN وأغتنم الفرصة الآن، بوصفي رئيسا للجنة، لأقدم استكمالا موجزاً عن أنشطة لجنة النصب التذكاري الدائم في عام 2011.
    In conclusion, Jamaica remains committed to collaborating with DPI, our partners from Africa, the Caribbean Community and other relevant stakeholders to make the permanent memorial a reality. UN وفي الختام، تلتزم جامايكا بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، وشركائنا من أفريقيا، والجماعة الكاريبية وسائر أصحاب المصلحة المعنيين لجعل النصب التذكاري الدائم حقيقة واقعة.
    the permanent memorial will be a lasting tribute to all those who died and suffered through the slave trade. UN سيخلد النصب التذكاري الدائم جميع الذين لقوا حتفهم وعانوا من جراء تجارة الرقيق.
    We encourage all Member States to demonstrate their tangible support for the permanent memorial. UN ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على إظهار دعمها الملموس لإقامة النصب التذكاري الدائم.
    Let me take this opportunity to encourage Member States to lend support to the permanent memorial initiative within the context of UNESCO. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لتشجيع الدول الأعضاء على تقديم الدعم لمبادرة النصب التذكاري الدائم ضمن إطار اليونسكو.
    Accordingly, the permanent memorial Committee will undertake steps to do so in the first quarter of 2010. UN وبناءً على ذلك، ستتخذ لجنة النصب التذكاري الدائم خطوات للقيام بذلك، في الربع الأول من عام 2010.
    We welcome the establishment of the Committee led by the Caribbean and African countries to oversee the permanent memorial project. UN ونرحب بإنشاء اللجنة بقيادة البلدان الكاريبية والأفريقية للإشراف على مشروع النصب التذكاري الدائم.
    We thank all Member States which have already contributed, and we encourage others to support the permanent memorial Fund. UN ونشكر جميع الدول الأعضاء التي ساهمت بالفعل في صندوق النصب التذكاري الدائم ونشجع الآخرين على دعمه.
    Finally, let me express particular appreciation to the Member States from Africa and the Caribbean Community, which continue to play a primary role in advancing the permanent memorial initiative. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن التقدير الخاص للدول الأعضاء من أفريقيا والجماعة الكاريبية، التي ما فتئت تضطلع بدور أساسي في تعزيز مبادرة النصب التذكاري الدائم.
    In particular, the Department will provide advisory services on a website for the permanent memorial. UN وستوفر الإدارة على وجه الخصوص خدمات استشارية على موقع شبكي من أجل إقامة النصب التذكاري الدائم.
    I write on behalf of the permanent memorial Committee to provide an update on recent developments regarding the initiative to erect a permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade at United Nations Headquarters. UN أكتب إليكم باسم اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم لموافاتكم بآخر المستجدات فيما يتعلق بمبادرة إقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    UNOP had also been entrusted with assisting the permanent memorial Committee on the project to erect a permanent memorial monument at the United Nations Headquarters to the Victims of Slavery and the Trans-Atlantic Slave Trade. UN وكُلف المكتب أيضا بتقديم مساعدة للجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم في ما يخص مشروع إقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Several countries have contributed to the Trust Fund for the permanent memorial. UN وقد ساهمت العديد من البلدان في الصندوق الاستئماني الخاص بالنصب التذكاري الدائم.
    the permanent memorial Committee is chaired by Permanent Representative of Jamaica to the United Nations. UN ويتولى الممثل الدائم لجامايكا لدى الأمم المتحدة رئاسة لجنة النُصب التذكاري الدائم.
    Additionally, Russell Simmons, the hip-hop pioneer and renowned celebrity, was confirmed as the Goodwill Ambassador for the permanent memorial at the United Nations. UN وإضافة إلى ذلك، ثُبِتَ راسِل سيمونز رائد الهيب - هوب والنجم المعروف باعتباره سفيراً للنوايا الحسنة من أجل النُصُب التذكاري الدائم في الأمم المتحدة.
    the permanent memorial will stand as an acknowledgement of one of the most horrific tragedies of modern history that is often forgotten. UN والنصب التذكاري الدائم سيقف شاهدا على واحدة من أبشع المآسي في التاريخ الحديث والتي تنسى في أحيان كثيرة.
    the permanent memorial will also be a reminder of the challenges that we continue to face today. UN وسيذكرنا النصب الدائم أيضا بالتحديات التي ما زلنا نواجهها اليوم.
    I take this opportunity to express appreciation to the members of the committee that was established to oversee the permanent memorial project and for electing Jamaica as Chair and temporary custodian of the voluntary fund. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري لأعضاء اللجنة التي أنشئت للإشراف على مشروع النُصُب الدائم ولانتخاب جامايكا لرئاسة صندوق التبرعات وحراسته بصفة مؤقتة.
    As we seek to take steps towards implementation of the decision to erect the permanent memorial at United Nations Headquarters, we feel that collaboration with UNESCO headquarters is of critical importance to the conduct of the international design competition. UN وفيما نحن نسعى إلى اتخاذ خطوات نحو تنفيذ القرار بإقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة، نرى أن التعاون مع مقر اليونسكو يتَّسم بأهمية أساسية لإجراء المنافسة الدولية للتصميم.
    Recalling that the permanent memorial initiative complements the work being done at the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the Slave Route Project, the twentieth anniversary of which is commemorated in 2014, UN وإذ تشير إلى أن المبادرة المطروحة لإقامة نصب تذكاري دائم هي تكملة للعمل الجاري في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن مشروع طريق الرقيق، الذي تُخلد ذكراه السنوية العشرين في عام 2014،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus