"the permanent status negotiations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مفاوضات الوضع الدائم
        
    • مفاوضات الوضع النهائي
        
    • لمفاوضات الوضع النهائي
        
    • لمفاوضات الوضع الدائم
        
    • مفاوضات المركز الدائم
        
    • مفاوضات المركز النهائي
        
    • المتعلقة بمفاوضات الوضع النهائي
        
    • المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم
        
    • المفاوضات المتعلقة بالوضع النهائي
        
    • المفاوضات بشأن الوضع النهائي
        
    • المفاوضات حول الوضع الدائم
        
    • المفاوضات بشأن المركز الدائم
        
    First, a successful conclusion of the permanent status negotiations. UN وأول هذه الشروط اختتام مفاوضات الوضع الدائم بنجاح.
    In particular, it was agreed that issues such as Jerusalem would be resolved directly in the permanent status negotiations. UN وبوجه خاص فقد اتفق على أن تحل القضايا مــن قبيل قضية القدس، بصورة مباشرة في مفاوضات الوضع الدائم.
    To that end, the Committee calls for the resumption of the permanent status negotiations between Israel and the Palestinians. UN ولبلوغ تلك الغاية، تدعو اللجنة إلى استئناف مفاوضات الوضع النهائي بين إسرائيل والفلسطينيين.
    The position of the Committee has always been that matters pertaining to the delineation of boundaries between the two sides belonged in the permanent status negotiations. UN ويتمثل موقف اللجنة الثابت في أن المسائل المتصلة بترسيم الحدود بين الجانبين يتم البت فيها في مفاوضات الوضع النهائي.
    The Committee is hopeful that the permanent status negotiations, once resumed by the parties, will be concluded within the time-frame of approximately one year. UN وتعرب اللجنة عن اﻷمل في أنه بمجرد استئناف الطرفين لمفاوضات الوضع النهائي فإن تلك المفاوضات ستختتم في غضون إطار زمني يبلغ سنة واحدة تقريبا.
    We also call for early resumption of the permanent status negotiations between Israel and Palestine. UN كما ندعو إلى الاستئناف المبكر لمفاوضات الوضع الدائم بين إسرائيل وفلسطين.
    5. Encourages the permanent status negotiations begun pursuant to the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements; UN ٥- تشجع مفاوضات الوضع الدائم التي بدأت بمقتضى اعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي الانتقالي؛
    JURISDICTION Jurisdiction of the Council will cover West Bank and Gaza Strip territory, except for issues that will be negotiated in the permanent status negotiations. UN تشمل ولاية المجلس اقليم الضفة الغربية وقطاع غزة، باستثناء المسائل التي سيتم التفاوض عليها في مفاوضات الوضع الدائم.
    4. The two parties agree that the outcome of the permanent status negotiations should not be prejudiced or preempted by agreements reached for the interim period. UN ٤ - يتفق الطرفان على ألا تمس الاتفاقات التي يتم التوصل اليها للفترة الانتقالية أو تستبق نتائج مفاوضات الوضع الدائم.
    The Council therefore called upon the Government of Israel not to proceed with that decision and also not to take any other steps that would prejudice the outcome of the permanent status negotiations. UN وعليه، ناشد المجلس حكومة إسرائيل عدم الاستمرار في ذلك القرار وكذلك عدم اتخاذ أي خطوات أخرى من شأنها المساس بنتائج مفاوضات الوضع الدائم.
    We also reaffirm our readiness to be fully associated with the implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum and to contribute to the permanent status negotiations between Israel and the Palestinians in accordance with the wishes of the parties. UN كما نعيد تأكيد استعدادنا للمشاركة الكاملة في تنفيذ مذكــــرة شرم الشيخ واﻹسهام في مفاوضات الوضع الدائم بين إسرائيل والفلسطينيين طبقا لرغبات الطرفين.
    One of the core issues in the permanent status negotiations is the question of Jerusalem. UN ومسألة القدس هي إحدى القضايا الأساسية في مفاوضات الوضع النهائي.
    The Committee also welcomed the resumption of the permanent status negotiations. UN ورحبــت اللجنة أيضا باستئناف مفاوضات الوضع النهائي.
    They jeopardize the peace process and predetermine the outcome of the permanent status negotiations. UN وهذه المستوطنات تهدد عملية السلام وتحدد مسبقا نتيجة مفاوضات الوضع النهائي.
    The Committee welcomed the outcome of the meeting and pledged to work towards creating a climate conducive to the advancement of the permanent status negotiations. UN ورحبت اللجنة بنتيجة الاجتماع وتعهدت بالعمل على تهيئة مناخ موات لتقدم مفاوضات الوضع النهائي.
    The Committee was encouraged by the commitment of the parties to conclude a framework agreement within five months from the resumption of the permanent status negotiations and a comprehensive agreement on all permanent status issues within one year. UN وأثلج صدر اللجنة تعهد الطرفين بإبرام اتفاق إطاري في غضون خمسة أشهر من استئناف مفاوضات الوضع النهائي وإبرام اتفاق شامل بشأن جميع مسائل الوضع النهائي في غضون عام واحد.
    The Committee will focus its programme of international meetings and conferences for 2011 on widening international support for the permanent status negotiations and on contributing to the creation of a favourable international atmosphere for their conduct in good faith. UN وستركز اللجنة برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية في عام 2011 على توسيع المساندة الدولية لمفاوضات الوضع النهائي وعلى المساهمة في تهيئة بيئة دولية مشجعة لإجراء تلك المفاوضات بحسن نية.
    The question of Jerusalem is a key aspect of the question of Palestine and constitutes one of the six core issues for the permanent status negotiations of the peace process. UN إن قضية القدس تمثل جانبا أساسيا من جوانب قضية فلسطين، وتجسد إحدى القضايا الجوهرية الست لمفاوضات الوضع النهائي في إطار عملية السلام.
    The programme will also focus on strengthening international support for the permanent status negotiations and contributing to the creation of a favourable international atmosphere for their conduct in good faith. UN وسيركز البرنامج أيضا على تعزيز الدعم الدولي لمفاوضات الوضع الدائم وعلى الإسهام في تهيئة مناخ دولي موات لإجرائها بما يقتضيه حسن النية.
    However, the issues referred to in the resolution were matters which needed to be dealt with in the framework of the permanent status negotiations of the Middle East peace process. UN ومع هذا، فإن القضايا الواردة في القرار تعتبر من القضايا التي ينبغي تناولها في إطار مفاوضات المركز الدائم المتعلقة بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    We want to see progress in the permanent status negotiations. UN ونود أن نرى تقدما يحرز في مفاوضات المركز النهائي.
    18. The Committee was hopeful that the new Government of Israel would honour its obligations vis-à-vis the Palestinian side under the Wye River Memorandum, restore the spirit of confidence between the two parties, vital to the success of the peace process, re-engage in the peace negotiations fully and without preconditions and move forward towards the sensitive stage of the permanent status negotiations. UN ٨١ - وكانت اللجنة يحدوها اﻷمل في أن تفي الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة بالتزاماتها تجاه الجانب الفلسطيني بموجب مذكرة واي ريفر، وأن تستعيد روح الثقة بين الطرفين، وهو أمر ذو أهمية حيوية لنجاح عملية السلام، وأن تستأنف مفاوضات السلام على النحو الكامل ودون شروط مسبقة، وأن تمضي قدما نحو المرحلة الحساسة المتعلقة بمفاوضات الوضع النهائي.
    We believe that these foundations have now been established, and we intend to proceed with the permanent status negotiations as agreed between the sides. UN ونعتقد أن هذه اﻷسس قد أرسيت اﻵن، ونعتزم أن نمضي قدما في المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم حسب المتفق عليه بين الجانبين.
    We have high hopes that significant progress can be made in the permanent status negotiations thanks to that new impetus. UN وأملنا كبير في إمكانية إحراز تقدم كبير في المفاوضات المتعلقة بالوضع النهائي بفضل ذلك الزخم الجديد.
    The breakthrough agreement achieved in Sharm el-Sheikh had already led to the resumption of the permanent status negotiations and envisaged the speedy implementation of outstanding commitments under the Interim Agreement. UN وقد أدى الاختراق الذي وقع في شرم الشيخ إلى استئناف المفاوضات بشأن الوضع النهائي كما أنه يفسح المجال لﻷمل في التطبيق السريع للالتزامات المتبقية في نطاق الاتفاق الانتقالي.
    We believe that the parties should set a goal of concluding the permanent status negotiations within a target period of one year. UN ونعتقد أنه يتعين على الطرفين أن يهدفا إلى إنهاء المفاوضات حول الوضع الدائم في غضون عام واحد.
    The clear purpose of this effort is to affect the outcome of the permanent status negotiations over this territory by abusing the United Nations system. UN والغرض الواضح لهذا الجهد هو التأثير على نتيجة المفاوضات بشأن المركز الدائم لهذه اﻷراضي وذلك عن طريق إساءة استغلال منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus