The following may assess, within their respective competences, the permissibility of reservations to a treaty formulated by a State or an international organization: | UN | للجهات التالية، كل في مجال اختصاصاته، أن تقيّم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية على معاهدة: |
Furthermore, specific mechanisms or procedures for the assessment of the permissibility of reservations could be established by the treaty itself. | UN | وإضافة لذلك، يمكن أن تنشئ المعاهدة نفسها آليات أو إجراءات محددة لتقييم جواز التحفظات. |
46. Guideline 3.2.1 dealt specifically with the competence of treaty monitoring bodies to assess the permissibility of reservations. | UN | 46 - ويتناول المبدأ التوجيهي 3-2-1 بشكل محدد اختصاص هيئات رصد المعاهدات في تقييم جواز التحفظات. |
It would therefore be preferable to find a formulation that does not establish such an automatic link between the possibility of monitoring the implementation of a treaty and assessing the permissibility of reservations. | UN | ولذا ينبغي اختيار صيغة لا تقيم مثل هذه الصلة الآلية بين إمكانية رصد تطبيق المعاهدة وتقييم صحة التحفظات. |
It was crucial that, in future, conventions and normative instruments, including human rights instruments, should expressly define the advisory role to be played by monitoring bodies with respect to the permissibility of reservations made by States. | UN | ومن اﻷهمية بمكان، أن تحدد في المستقبل الاتفاقيات والصكوك الشارعة، ولا سيما تلك المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بشكل صريح الدور الاستشاري الذي تدعى هيئات الرصد الى أدائه بشأن مشروعية التحفظات المقدمة من الدول. |
418. However, part III, and, in particular, the first three sections thereof, concern only the permissibility of reservations. | UN | 418 - بيد أن الجزء الثالث، ولا سيما فروعه الثلاثة الأولى، تتعلق فقط بجواز التحفظات من حيث الجوهر. |
The following may assess, within their respective competences, the permissibility of reservations to a treaty formulated by a State or an international organization: | UN | للجهات التالية، كل في مجال اختصاصاته، أن تقيّم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية على معاهدة: |
A treaty monitoring body may, for the purpose of discharging the functions entrusted to it, assess the permissibility of reservations formulated by a State or an international organization. | UN | يجوز لهيئة رصد معاهدة، لغرض الوفاء بالوظائف الموكلة إليها، تقييم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية. |
The following may assess, within their respective competences, the permissibility of reservations to a treaty formulated by a State or an international organization: | UN | للجهات التالية، كل في مجال اختصاصاته، أن تقيّم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية على معاهدة: |
A treaty monitoring body may, for the purpose of discharging the functions entrusted to it, assess the permissibility of reservations formulated by a State or an international organization. | UN | يجوز لهيئة رصد معاهدة، لغرض الوفاء بالوظائف الموكلة إليها، تقييم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية. |
His delegation believed that the permissibility of reservations depended on the object and purpose of the treaty concerned. | UN | وأكد أن وفده يعتقد أن جواز التحفظات يتوقف على هدف المعاهدة والغاية منها. |
Monitoring bodies should not, however, be able to control the permissibility of reservations except when that was expressly stipulated. | UN | غير أن هيئات المراقبة ينبغي ألا تتمكن من التحكم في مسألة جواز التحفظات إلا في الحالات التي ينص فيها على ذلك صراحة. |
Such monitoring bodies should be authorized to determine the permissibility of reservations only if such authority had been expressly conferred on them by the treaty in question. | UN | وينبغي ألا يرخص لهيئات الرصد هذه بالبت في جواز التحفظات إلا إذا خولت لها تلك الصلاحية بمقتضى الاتفاقية المعنية ذاتها. |
Some States had gone so far as to challenge the right of the human rights treaty monitoring bodies to take a position on the permissibility of reservations to treaties. | UN | بل إن بعضها ذهب إلى حد الطعن في حق هيئات الرصد المنشأة بمعاهدات في اتخاذ موقف من مسألة جواز التحفظات على المعاهدات. |
The following may assess, within their respective competences, the permissibility of reservations to a treaty formulated by a State or an international organization: | UN | للجهات التالية، كل في مجال اختصاصاته، أن تقيم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية على معاهدة: |
The following may assess, within their respective competences, the permissibility of reservations to a treaty formulated by a State or an international organization: | UN | للجهات التالية، كل في مجال اختصاصاته، أن تقيم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية على معاهدة: |
The following may assess, within their respective competences, the permissibility of reservations to a treaty formulated by a State or an international organization: | UN | للجهات التالية، كل في مجال اختصاصاته، أن تقيّم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية على معاهدة: |
The draft guideline purports to grant depositaries the capacity to assess, to some extent, the permissibility of reservations and, where appropriate, to draw to the attention of interested parties reservations that, in their view, pose legal problems. | UN | فهذا المشروع يميل في الواقع إلى الاعتراف بأن الجهة الوديعة مؤهلة لأن تقيم، إلى حد ما، صحة التحفظات وأن تقوم، عند الاقتضاء، بإخطار الأطراف المعنية بتحفظ ترى أنه يثير مشاكل قانونية. |
In any case, the bodies had a consultative function, and the determination of the permissibility of reservations was a prerogative of States. | UN | على أي حال، فإن الهيئات تضطلع بوظيفة استشارية في حين أن تقرير مشروعية التحفظات هو من اختصاص الدول. |
63. The establishment of monitoring mechanisms by many human rights treaties posed particular problems with regard to the role of such mechanisms in relation to the permissibility of reservations. | UN | ٣٦ - واستطرد يقول إن إنشاء آليات مراقبة بموجب العديد من معاهدات حقوق اﻹنسان يثير مشاكل خاصة تتعلق بدور هذه اﻵليات فيما يتصل بجواز التحفظات. |
1. the permissibility of reservations 97 - 114 47 | UN | ١ - شرعية التحفظات ٧٩ - ٤١١ ٧٤ |
" The Special Rapporteur [of the Commission] considers that control of the permissibility of reservations is the primary responsibility of the States parties. | UN | " ويرى المقرر الخاص [للجنة القانون الدولي] أن الحد من جواز إبداء التحفظات يشكل المسؤولية الأساسية للدول الأطراف. |
That general comment made it clear that the Committee was the competent body to assess the permissibility of reservations. | UN | وذكرت أن هذا التعليق العام يوضح أن اللجنة هي الهيئة المختصة في تقييم مقبولية التحفظات. |
It also provided, in a recommendatory manner, that such States and international organizations should give full consideration to those bodies' assessments of the permissibility of reservations. | UN | وينص أيضاً، بشكل توصية، على أن الدول والمنظمات الدولية هذه أن تراعي مراعاة كاملة لتقييم تلك الهيئات لجواز التحفظات. |
Such verification of the permissibility of reservations was a positive element. | UN | ويعتبر هذا التحقق من جواز قبول التحفظات عنصرا إيجابيا. |
To reach that compromise, the Commission had had to alter the original draft of the Special Rapporteur, according to which the monitoring bodies would have had competence to carry out a determination function with respect to the permissibility of reservations (A/CN.4/477/Add.1, para. 260). | UN | وقد لجأت اللجنة لهذا الغرض إلى تعديل النص اﻷصلي للمقرر الخاص الذي يعطي الصلاحية ﻷجهزة المراقبة لممارسة اتخاذ القرار فيما يتصل بمشروعية التحفظات )A/CN.4/477/Add.1، الفقرة ٢٦٠(. |
Such a position would, of course, wholly mistake the question of the object and purpose of the Covenant insofar as it bears on the permissibility of reservations. | UN | ومن شأن هذا الموقف أن ينطوي بطبيعة الحال على رأي خاطئ تماما بشأن مسألة موضوع وهدف العهد بقدر ما يتعلق اﻷمر بمقبولية التحفظات. |
The Special Rapporteur had rightly pointed out that the establishment of monitoring machinery by many human rights treaties created special problems that had not been envisaged at the time of the drafting of the aforementioned conventions, connected with determination of the permissibility of reservations formulated by States. | UN | ٢٧ - وقال إن المقرر الخاص كان على حق عندما بين أن قيام كثير من المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان بإنشاء آلية للرصد يخلق مشاكل خاصة لم تكن متصورة في زمن إعداد المعاهدات المشار اليها، وهي مشاكل تتعلق بتقرير إباحة التحفظات التي تصوغها الدول. |