"the persistence of discrimination against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • استمرار التمييز ضد المرأة
        
    • استمرار التمييز ضد النساء
        
    • استمرار التمييز في حق المرأة
        
    The Committee is also concerned by the persistence of discrimination against women as a root cause of such violence. UN ويساور اللجنة قلق أيضا إزاء استمرار التمييز ضد المرأة باعتباره سببا جذريا من أسباب العنف.
    The Committee is also concerned about the persistence of discrimination against women as a root cause of such violence. UN كما يساور القلق اللجنة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة باعتباره سببا جذريا لهذا النوع من العنف.
    The Committee is also concerned about the persistence of discrimination against women as a root cause of such violence. UN كما يساور القلق اللجنة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة باعتباره سببا جذريا لهذا النوع من العنف.
    (20) While noting the State party's desire to amend its laws and engage in reflection on the status of women in Algeria, the Committee notes with concern the persistence of discrimination against women in both practice and law, particularly in relation to marriage, divorce and adequate participation in public life (Covenant, arts. 3, 23, 25 and 26). UN 20) وإذ تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف عازمة على إصلاح قوانينها والشروع في عملية النظر في وضع المرأة في الجزائر، فهي تلاحظ بقلق استمرار التمييز ضد النساء في الواقع العملي وفي القانون معاً، ولا سيما في إطار الزواج والطلاق والمشاركة بالقدر الكافي في الحياة العامة (المواد 3 و23 و25 و26 من العهد).
    However, the Committee is concerned about the persistence of discrimination against women in the labour market, in particular the high rate of unemployment affecting women, a wide wage gap between women and men and occupational segregation. UN لكن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار التمييز في حق المرأة في سوق العمل، لا سيما إزاء النسبة المرتفعة للبطالة في صفوف النساء، والفوارق الكبيرة في أجور النساء والرجال، والتفرقة المهنية.
    Clearly, there is a need to protect culture and difference, but that should not lead to the persistence of discrimination against women. UN ومما لا شك فيه أنه يوجد ما يدعو لحماية القيم الثقافية وأوجه الاختلاف شريطة ألا يؤدي ذلك إلى استمرار التمييز ضد المرأة.
    It asked about progress made in establishing a national human rights institution and shared the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the persistence of discrimination against women. UN وسألت عن التقدم المحرز في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وشاطرت اللجنةَ المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة.
    Brazil welcomed the measures taken to improve access to free education, but was concerned at the persistence of discrimination against women, and restrictions to civil and political rights. UN ورحبت البرازيل بالتدابير المتخذة لتعزيز فرص الحصول على التعليم المجاني، ولكنها أبدت قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة والقيود المفروضة على الحقوق المدنية والسياسية.
    Nevertheless, it was concerned, as was CEDAW, at the persistence of discrimination against women both in law and in practice. UN غير أنها كانت تشعر، وكذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة معاً.
    414. The Committee expresses its concern at the persistence of discrimination against women in the fields of employment and equality of wages and opportunity with men. UN 414- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في ميادين العمل والمساواة مع الرجل في الأجور وفي توفير الفرص.
    We also wish to express concern about the persistence of discrimination against women in most parts of the world in spite of the progress achieved since the Fourth World Conference on Women, held in 1995. UN ونود كذلك أن نعرب عن قلقنا إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في معظم أنحاء العالم رغم التقدم المحرز منذ عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عام 1995.
    12. The Committee expresses its concern at the persistence of discrimination against women in the fields of employment and equality of wages and opportunity with men. UN 12- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في ميادين العمل والمساواة مع الرجل في الأجور وفي توفير الفرص.
    The Netherlands also expressed concern about the persistence of discrimination against women in various laws and about the situation of foreign domestic workers. UN وأعربت هولندا أيضاً عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في قوانين مختلفة وإزاء وضع العاملين الأجانب في الخدمة المنزلية.
    33. The Committee is concerned about the persistence of discrimination against women in the labour market, in particular the high rate of unemployment affecting women, a wide gender gap, and occupational segregation and discriminatory recruitment practices. UN 33 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في سوق العمل، حيث توجد تفرقة مهنية وفجوة في الأجور بين الجنسين.
    42. Ms. González Martínez expressed concern at the persistence of discrimination against women in Kenya and at the Government's failure to bring its national legislation, in particular the laws governing domicile, into line with the provisions of articles 15 and 16 of the Convention. UN 42- السيدة غونزاليزا مارتيننيز أعربت عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في كينيا وفشل الحكومة في تحقيق الاتساق بين تشريعاتها الوطنية، ولاسيما القوانين التي تنظم محل الإقامة، وأحكام المادتين 15 و16 من الاتفاقية.
    21. CEDAW remained concerned about the persistence of discrimination against women with regard to personal status, in particular concerning marriage, child custody and guardianship, as well as inheritance. UN 21- وظلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة منشغلة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في الأحوال الشخصية، سيما فيما يتصل بالزواج وحضانة الأطفال والوصاية والميراث(48).
    It is concerned, however, about the persistence of discrimination against women in the labour market, the social stigma attached to working women and social norms restricting women's professional choices to fields that offer " acceptable " roles for them. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في سوق العمل، والوصم الاجتماعي الذي يرتبط بعمل المرأة، والمعايير الاجتماعية التي تقيد الاختيارات المهنية للمرأة في المجالات التي تتيح أدواراً " مقبولة " لها.
    34. The Committee is concerned about the persistence of discrimination against women in the labour market, in particular the concentration of women in low-skilled and low-paid jobs and the high rate of unemployment affecting women despite the achievements of the State party in the area of education. UN 34- إن اللجنة قلقة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في سوق العمل، وبشكل خاص إزاء تركّز النساء في الوظائف المتدنية المهارات والمنخفضة الأجر، وإزاء ارتفاع معدل البطالة في صفوف النساء على الرغم من الإنجازات التي حققتها الدولة الطرف في مجال التعليم.
    20. While noting the State party's desire to amend its laws and engage in reflection on the status of women in Algeria, the Committee notes with concern the persistence of discrimination against women in both practice and law, particularly in relation to marriage, divorce and adequate participation in public life (Covenant, arts. 3, 23, 25 and 26). UN 20- وإذ تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف عازمة على إصلاح قوانينها والشروع في عملية النظر في وضع المرأة في الجزائر، فهي تلاحظ مع القلق استمرار التمييز ضد النساء في الواقع العملي وفي القانون معاً، ولا سيما في إطار الزواج والطلاق والمشاركة بالقدر الكافي في الحياة العامة (المواد 3 و23 و25 و26 من العهد).
    Expresses concern at the persistence of discrimination against women and girls on the grounds of race, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and stresses the urgent need to combat such discrimination by prioritizing the development of a systematic and consistent approach to identifying, evaluating, monitoring and eliminating such discrimination against women and girls, in accordance with the DDPA; UN 86- يُعرب عن القلق إزاء استمرار التمييز ضد النساء والفتيات بسبب العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تصعب، ويشدد على الحاجة الملحة إلى مكافحة هذا التمييز من خلال إعطاء الأولوية لوضع نهج نظامي ومتسق إزاء تحديد هذا التمييز ضد النساء والفتيات، وتقييمه وصده والقضاء عليه، وفقاً لما جاء في إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    66. CEDAW was concerned about the persistence of discrimination against women in the labour market, and the concentration of women in the informal sector. UN 66- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار التمييز في حق المرأة في سوق العمل، وإزاء تركّزهن في القطاع غير النظامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus