"the persistently high" - Traduction Anglais en Arabe

    • استمرار ارتفاع
        
    • واستمرار ارتفاع
        
    • استمرار النسبة العالية
        
    • المرتفعة باستمرار
        
    The Advisory Committee remains concerned by the persistently high vacancy rates in the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة الاستشارية من استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    It is particularly concerned at the persistently high rates of infant and underfive mortality, maternal mortality, child malnutrition and smoking, and at the insufficient data collection with regard to child health. UN وما يشغل بالها بوجه خاص استمرار ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر، ووفيات الأمهات، وسوء تغذية الأطفال، والتدخين، وعدم كفاية جمع المعلومات المتعلقة بصحة الأطفال.
    The explanations provided in the report of the Secretary-General were not convincing, in the light of the persistently high vacancy rates maintained over the years. UN وأن الذرائع التي وردت في تقرير اﻷمين العام لم تكن مقنعة في ضوء استمرار ارتفاع معدل الشواغر المستبقى على مدى السنين.
    However, the effectiveness of these activities is not clear, in view of the persistently high rates of violence against women. UN غير أن فعالية الأنشطة المذكورة غير واضحة بالنظر إلى استمرار ارتفاع معدلات العنف المرتكب ضد المرأة.
    the persistently high maternal mortality in the countries of sub-Saharan Africa is particularly alarming. UN واستمرار ارتفاع معدل وفيات الأمهات في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يثير قلقا خاصا.
    33. The Committee is concerned about the persistently high illiteracy rate in the State party, which is higher among women than men. UN 33- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار النسبة العالية للأمية في الدولة الطرف، وهذه النسبة أعلى عند الإناث مقارنة بالذكور.
    However, the effectiveness of these activities is not clear, in view of the persistently high rates of violence against women. UN غير أن فعالية الأنشطة المذكورة غير واضحة بالنظر إلى استمرار ارتفاع معدلات العنف المرتكب ضد المرأة.
    179. The Committee is concerned at the persistently high illiteracy rate in the State party, which is higher among women than men. UN 179- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ارتفاع نسبة الأمية في الدولة الطرف، وهي نسبة أعلى لدى النساء منها لدى الرجال.
    Notwithstanding the assurances provided, the Advisory Committee remains concerned at the persistently high vacancy rates at ECA. UN على الرغم من التأكيدات المقدمة، لا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    She was concerned about the persistently high vacancy rates in the Tribunals, and asked the Secretariat how it assessed that situation, what the reasons were for the recruitment problem, and what measures it had taken in response. UN وأبدت قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدلات شغور الوظائف في المحكمتين، واستفسرت من اﻷمانة العامة عن تحليلها لهذا الوضع، وعن اﻷسباب الكامنة وراء مشكلة التوظيف والتدابير التي اتخذتها لمواجهة هذا اﻷمر.
    14. Expresses concern over the persistently high vacancy rates in the Office of Internal Oversight Services, in particular those at senior levels that could adversely affect the work of the Office; UN 14 - تعرب عن القلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لا سيما في وظائف الرتب العليا مما قد يؤثر سلباً على أعمال المكتب؛
    Adequate explanation should be given for the persistently high vacancy rates in OIOS and vacant posts should be expeditiously filled. UN وأضافت أنه ينبغي تقديم تفسير ملائم لأسباب استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع شغل الوظائف الشاغرة على جناح السرعة.
    The Committee urges the Secretary-General to analyse further the factors contributing to the persistently high ceiling rate for rations at UNAMID and to explore ways of further reducing costs. UN وتحث اللجنة الأمين العام على إجراء المزيد من التحليل للعناصر المساهمة في استمرار ارتفاع المعدل الأقصى لحصص الإعاشة في العملية المختلطة، والبحث عن سبل لزيادة خفض التكاليف.
    It is also concerned that economic, geographical and cultural barriers hinder access to primary care services, contributing to the persistently high levels of maternal and child mortality. UN ويساور القلق اللجنة كذلك إزاء العوائق الاقتصادية والجغرافية والثقافية التي تعرقل الحصول على خدمات الرعاية الأساسية، الأمر الذي يساهم في استمرار ارتفاع معدلات وفيات الأمهات والأطفال.
    9. The need to implement the proposed reforms was clear from the persistently high vacancy and turnover rates, particularly of Professional staff. UN 9 - ومضت قائلة إن الحاجة إلى تنفيذ الإصلاحات المقترحة اتضحت من استمرار ارتفاع معدلات الشغور ومعدلات دوران الموظفين، لا سيما الموظفون الفنيون.
    (f) the persistently high rate of maternal mortality, despite the State party's efforts. UN (و) استمرار ارتفاع معدل الوفيات النفاسية رغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف.
    While noting the reduction in the number of persons with undetermined citizenship during the period under review, the Committee remains concerned at the persistently high number of persons with undetermined citizenship. UN ١١- بينما تحيط اللجنة علماً بانخفاض عدد الأشخاص غير المعروفة جنسياتهم أثناء الفترة قيد الاستعراض، لا يزال القلق يساورها إزاء استمرار ارتفاع عدد الأشخاص غير المعروفة جنسياتهم.
    V.32 Notwithstanding the assurances provided, the Advisory Committee remains concerned at the persistently high vacancy rates at ECA. UN خامسا-32 وعلى الرغم من التأكيدات المقدمة، لا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    14. Expresses concern over the persistently high vacancy rates in the Office of Internal Oversight Services, in particular those at senior levels that could adversely affect the work of the Office; UN 14 - تعرب عن القلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وبخاصة في وظائف الرتب العليا، مما قد يؤثر سلبا على أعمال المكتب؛
    It noted concerns about discrimination against girls and women and the persistently high level of physical, sexual and psychological violence against women. UN وأشارت إلى الشواغل المتصلة بالتمييز ضد الفتيات والنساء واستمرار ارتفاع مستوى العنف الجسدي والجنسي والنفسي ضد المرأة.
    350. The Committee is concerned about the persistently high illiteracy rate in the State party, which is higher among women than men. UN 350- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار النسبة العالية للأمية في الدولة الطرف، وهذه النسبة أعلى عند الإناث مقارنة بالذكور.
    Another important factor and dimension to be borne in mind, is that, of course, of rapid population growth, particularly in relation to the persistently high net migration currently being experienced by the Gambia in our subregion. UN وهنـــاك عنصر وبُعـــد هامان آخران ينبغي مراعاتهما بطبيعة الحال، أعني النمو السكاني السريع، وبخاصة فيما يتصل بالهجرة الصافية المرتفعة باستمرار التي تعاني منها غامبيا حاليا في منطقتنا دون اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus