(c) The State to which the person is transferred shall not require the State from which the person was transferred to initiate extradition proceedings for the return of the person; | UN | )ج( على الدولة التي ينقل إليها الشخص ألا تطلب من الدولة التي نقل منها اتخاذ إجراءات تسليم المجرمين ﻹعادة هذا الشخص ؛ |
(c) The State to which the person is transferred shall not require the State from which the person was transferred to initiate extradition proceedings for the return of the person; | UN | )ج( لا يجوز للدولة التي ينقل إليها الشخص أن تطلب من الدولة التي نقل منها بدء إجراءات تسليم ﻹعادة ذلك الشخص ؛ |
the person is guilty of an offence punishable on conviction by imprisonment for not more than 8 years. | UN | يكون الشخص قد ارتكب جريمة يعاقب عليها عند الإدانة، بالسجن لمدة لا تتجاوز 8 أعوام. |
In one case, the person is reported to be in a detention centre at a given address. | UN | وفي حالة واحدة، يُذكَر أن الشخص المعني هو محجوز في مركز للاحتجاز في عنوان تم الإبلاغ عنه. |
If the Pre-Trial Chamber decides not to hold a hearing on confirmation of charges in the absence of the person concerned, and the person is available to the Court, it shall order the person to appear. | UN | إذا قررت الدائرة التمهيدية عدم عقد هذه الجلسة في غياب الشخص المعني وكان هذا الشخص موجودا تحت تصرف المحكمة، فإنها تأمر بمثوله أمامها. |
The Board determines whether the person is a refugee based on an oral hearing and consideration of documentary evidence. | UN | ويقرر المجلس إن كان الشخص لاجئاً استناداً إلى مرافعة شفوية وإلى النظر في الدليل الوثائقي. |
(c) The State to which the person is transferred shall not require the State from which the person was transferred to initiate extradition proceedings for the return of the person; | UN | )ج( لا يجوز للدولة التي ينقل إليها الشخص أن تطلب من الدولة التي نقل منها بدء إجراءات تسليم ﻹعادة ذلك الشخص ؛ |
(c) The State to which the person is transferred shall not require the State from which the person was transferred to initiate extradition proceedings for the return of the person; | UN | )ج( لا تطلب الدولة التي ينقل إليها الشخص من الدولة التي نقل منها اتخاذ إجراءات تسليم المجرمين ﻹعادة هذا الشخص؛ |
(c) The State to which the person is transferred shall not require the State from which the person was transferred to initiate extradition proceedings for the return of the person; | UN | )ج( لا تطلب الدولة التي ينقل إليها الشخص من الدولة التي نقل منها اتخاذ إجراءات تسليم المجرمين ﻹعادة هذا الشخص؛ |
" (c) The State to which the person is transferred shall not require the State from which the person was transferred to initiate extradition proceedings for the return of the person; | UN | " )ج( لا يجوز للدولة التي ينقل إليها الشخص أن تشترط على الدولة التي نقل منها بدء إجراءات تسليم كيما تعيد ذلك الشخص؛ |
(c) The State to which the person is transferred shall not require the State from which the person was transferred to initiate extradition proceedings for the return of the person; | UN | )ج( لا يجوز للدولة التي ينقل إليها الشخص أن تطالب الدولة التي نقل منها ببدء إجراءات لطلب التسليم من أجل إعادته إليها؛ |
the person is not legally married to the partner; | UN | `2` ألا يكون الشخص متزوجاً زواجاً شرعياً من الشريك؛ |
Figure when the person is ready, they'll give their answers. | Open Subtitles | أعتقد أنه عندما يكون الشخص مستعداً هو من سيعطينا الإجابة حسناً؟ |
It also provides for the possibility of not imposing penalties on victims for their involvement in unlawful activities if they were compelled to do so by their situation, and the possibility of criminalizing those who use the services of a victim if they are aware that the person is a victim of trafficking. | UN | كما أنها تنص على إمكانية عدم توقيع عقوبات على الضحايا لتورطهم في أنشطة غير مشروعة إذا ما اضطروا إلى ذلك بحكم ظروفهم، وعلى إمكانية تجريم المستعملين لخدمات الضحية في حال علمهم أن الشخص المعني هو من ضحايا الاتجار. جبر الضرر |
If the Pre-Trial Chamber decides not to hold a hearing on confirmation of charges in the absence of the person concerned, and the person is available to the Court, it shall order the person to appear. | UN | إذا قررت الدائرة التمهيدية عدم عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني وكان هذا الشخص موجودا تحت تصرف المحكمة، فإنها تأمر بمثوله أمامها. |
:: the person is considered to be a danger to the public, or | UN | :: إذا كان الشخص يعتبر خطرا على الجمهور؛ |
If it has a green Post-it on it, it means she thinks the person is a definite "yes." | Open Subtitles | وإذا كان هناك علامة خضراء ، فهذا يعني أنها ترى أن هذا الشخص يصلح |
If it has a red Post-it on it, it means the jury consultant thinks the person is a definite "no." | Open Subtitles | إذا كان هناك علامة حمراء عليها فهذا يعني أن مستشارة هيئة المحلفين ترى أن الشخص لا يصلح |
Because the person is me, and the significant other, my sister's ass-chasing, shithead boyfriend. | Open Subtitles | لأن هذا الشخص هو أنا والشخص الآخر مطارة مؤخرة أختي , حبيب خائن |
Romania also provides for the prosecution of those foreign citizens who commit crimes in foreign jurisdictions, if the person is found in Romania, and under the condition of double criminality. | UN | كما تتّخذ رومانيا التدابير اللازمة لملاحقة المواطنين الأجانب الذين يرتكبون جرائم في الولايات القضائية الأجنبية، إذا عُثر على الشخص المعني في رومانيا وبمقتضى شرط التجريم المزدوج. |
the person is seriously disabled if his mental damage is of medium or higher level for genetic reasons or for the damage to the fetus or trauma in the course of birth or a serious illness before the child turns 14. | UN | كما يُعتبر الشخص ذا إعاقة بالغة إذا كان عجزه العقلي متوسطاً أو عالي المستوى لأسباب وراثية أو بسبب تعرّضه للضرر وهو في مرحلة الجنين أو نتيجة تعرّضه لصدمة أثناء الولادة أو بسبب إصابته في طفولته بمرض حاد قبل أن يبلغ الرابعة عشرة من العمر. |
(a) The person committed an offence for which he or she may be arrested in the police officer's presence or very shortly beforehand, and the officer believes that as a result the person is likely to endanger the safety of a person, public safety or the security of the State; | UN | (أ) أن يكون الشخص قد ارتكب جريمة تجيز القبض عليه وأن يكون ارتكبها في حضور رجل الشرطة أو قبلها بفترة قصيرة ويعتقد رجل الشرطة أن هذا الشخص قد يعرض للخطر سلامة شخص آخر أو سلامة الجمهور أو أمن الدولة؛ |
section 101.4(2) - a person commits an offence if: the person possesses a thing; and the thing is connected with preparation for, the engagement of a person in, or assistance in a terrorist act; and the person is reckless as to the existence of the connection. | UN | :: المادة 101-4 (2) - يرتكب جريمة كل شخص يملك شيئاً؛ وكان الشيء ذا صلة بالإعداد لعمل إرهابي أو الإقدام عليه أو المساعدة عليه، وأظهر الشخص عدم مبالاة بشأن وجود هذه الصلة. |
The Court's role is to determine if sterilisation is in the best interests of the person, if the person is not capable of making the decision. | UN | ويتمثل دور المحكمة في تحديد ما إذا كان التعقيم يخدم المصلحة الفضلى للشخص، إذا كان هذا الشخص غير قادر على اتخاذ القرار. |
In such a context, the person is an innocent victim of the situation. | UN | وفي هذا السياق، يعتبر الشخص المعني ضحية بريئة للحالة التي يواجهها. |