"the phenomenon of disappearance" - Traduction Anglais en Arabe

    • ظاهرة الاختفاء
        
    It is said that perhaps the single most important factor contributing to the phenomenon of disappearance is that of impunity. UN وقيل أن الإفلات من العقاب هو أهم عامل بذاته من العوامل المساهمة في استمرار ظاهرة الاختفاء.
    The Working Group found that the phenomenon of disappearance in Nepal was widespread; its use by the Nepalese security forces was arbitrary. UN ووجد الفريق العامل أن ظاهرة الاختفاء شائعة في نيبال، وأن قوات الأمن النيبالية تمارس ذلك بطريقة تعسفية.
    the phenomenon of disappearance in Nepal today is widespread; its use by both the Maoist insurgents and the Nepalese security forces is arbitrary. UN ظاهرة الاختفاء شائعة في نيبال اليوم؛ وكل من المتمردين الماويين وقوات الأمن النيبالية متعسفون في استغلالها.
    There may also be particular factors promoting the underreporting of the phenomenon of disappearance in given countries or regions. UN وقد تكون هناك أيضاً عوامل خاصة تزيد من القصور في الإبلاغ عن ظاهرة الاختفاء في بلدان أو مناطق معينة.
    The Working Group found that the phenomenon of disappearance in Nepal was widespread; its use by the Nepalese security forces was arbitrary. UN ووجد الفريق العامل أن ظاهرة الاختفاء شائعة في نيبال؛ وأن قوات الأمن النيبالية تمارس ذلك بتعسف.
    The Group reminds the Government that such centres are typically associated with the phenomenon of disappearance. UN ويذكر الفريق العامل الحكومة بأن تلك المراكز تتوازى مع ظاهرة الاختفاء.
    149. During the period under review, information concerning developments in India having an influence on the phenomenon of disappearance and the implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearances were received from non-governmental organizations. UN ووردت أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في الهند لها أثرها على ظاهرة الاختفاء وعلي تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    158. During the period under review, information concerning developments in Indonesia having an influence on the phenomenon of disappearance and the implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearances were received from non-governmental organizations. UN وقد وردت إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في إندونيسيا لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    168. During the period under review, information concerning developments in Iraq having an influence on the phenomenon of disappearance and the implementation of the Declaration were received from non-governmental organizations. UN وقد وردت إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في العراق لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ الإعلان.
    190. During the period under review, information concerning developments in Malaysia having an influence on the phenomenon of disappearance and the implementation of the Declaration were received from non-governmental organizations. UN وقد وردت إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في ماليزيا لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ الإعلان.
    Due to the complex and broad nature of the phenomenon of disappearance, the Todos por el Reencuentro programme is designed to last for a period of 10 years. UN وحيث أن ظاهرة الاختفاء تنطوي على نطاق ومدى معقّدين، فقد صمم برنامج " الكل من أجل جمع الشمل " للبقاء مدة 10 سنوات.
    The purpose of the present mission was to follow up on the recommendations made by the Working Group during its first visit in 1988, to identify progress made since then to prevent and resolve the problem of enforced or involuntary disappearances, and to investigate the development of the phenomenon of disappearance in Colombia. UN وكان الغرض من هذه البعثة هو متابعة التوصيات التي قدمها الفريق العامل في أثناء زيارته الأولى في عام 1988، وتحديد التقدم المحرز منذ ذلك الحين لتلافي وحل مشكلة الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والتحقيق بشأن تطور ظاهرة الاختفاء في كولومبيا.
    58. During the period under review, information concerning developments in India having an influence on the phenomenon of disappearance and the implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance was received from non-governmental organizations. UN 58- وخلال الفترة قيد الاستعراض، وردت من منظمات غير حكومية معلومات بشأن التطورات التي حدثت في الهند والتي تؤثر على ظاهرة الاختفاء وتنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    218. During the period under review, information concerning developments in Nepal having an influence on the phenomenon of disappearance and the implementation of the Declaration were received from non-governmental organizations. UN وقد وردت إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في نيبال لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ الإعلان .
    52. During the period under review, information concerning developments in India having an influence on the phenomenon of disappearance and the implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance was received from non-governmental organizations. UN 52- وأثناء الفترة قيد الاستعراض، تم تلقي معلومات من منظمات غير حكومية عن التطورات التي تؤثر على ظاهرة الاختفاء في الهند وعن تنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    B. the phenomenon of disappearance in the world 8 - 13 9 UN باء- ظاهرة الاختفاء في العالم 8-13 8
    B. the phenomenon of disappearance in the world UN باء - ظاهرة الاختفاء في العالم
    38. For the " International Day of the Disappeared " , a press release was issued on 27 August 2004 on behalf of the Working Group expressing its concern about the phenomenon of disappearance in various parts of the world. It also expressed its " solidarity UN 38- وبمناسبة " اليوم الدولي للمختفين " صدر في 27 آب/أغسطس 2004 بلاغ صحفي باسم الفريق العامل، أعرب فيه الفريق عن قلقه إزاء ظاهرة الاختفاء في جهات متعددة من العالم.
    286. Reports received by the Working Group indicate that the phenomenon of disappearance is much more widespread than would be assumed given the number of cases received to date. UN 286- وتبين التقارير التي تلقاها الفريق العامل أن ظاهرة الاختفاء أوسع انتشاراً مما قد يتبادر إلى الذهن بالنظر إلى عدد الحالات التي تلقاها الفريق إلى حد الآن.
    This situation began to change in 2009, following a ruling in the case of a girl who disappeared in 1981 at the hands of army units, in which the Chamber recognized the existence of the phenomenon of disappearance for the first time and ordered the Office of the Public Prosecutor to begin the relevant investigations. UN وبدأ هذا الوضع يتغير في عام 2009 عقب الحكم الذي صدر بشأن فتاة اختفت في عام 1981 على أيدي الوحدات المسلحة، وكانت تلك هي المرة الأولى التي تعترف فيها المحكمة بوجود ظاهرة الاختفاء وطلبت من مكتب المدعي العام الشروع في التحقيقات ذات الصلة(25).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus