"the picket" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتصام
        
    • الإضراب
        
    • للاعتصام
        
    • الوتد
        
    • الاعتصامات
        
    • اعتصام
        
    Furthermore, the State party had not shown that those purposes could only be achieved by the denial of the picket proposed by the author. UN وعلاوة على ذلك، لم تبيّن الدولة الطرف أن هذه الأغراض لا يمكن تحقيقها إلا من خلال منع الاعتصام الذي اقترحه صاحب البلاغ.
    Furthermore, the State party has not shown that those purposes could only be achieved by the denial of the picket proposed by the author. UN وفضلا عن ذلك لم تُثبت الدولة الطرف أن تلك الأغراض لا يمكن أن تتحقق إلا برفض الاعتصام الذي كان صاحب البلاغ ينوي تنظيمه.
    In particular, the State party had not specified why conducting the picket on the given subject would pose a threat to public safety and public order. UN وبوجه خاص لم تحدد الدولة الطرف كيف أن إجراء الاعتصام بشأن موضوع ما سيشكل خطراً على السلامة العامة والنظام العام.
    Militia officers who were present on duty during the picket were summoned to the court as witnesses. UN واستدعت المحكمة كشهود أيضاً ضباط الميليشيا الذين كانوا حاضرين في الخدمة خلال الإضراب.
    the picket was prohibited in accordance with ETC decision No 820 of 24 October 2003, the reason being that the location suggested by the author for his picket was not among the permitted locations. UN ومُنع الاعتصام وفقاً لقرار اللجنة التنفيذية رقم 820 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003، على أساس أن المكان الذي اقترحه صاحب البلاغات للاعتصام لا يندرج ضمن الأماكن التي يُسمح فيها بالاعتصام.
    Thus, according to the administration, the picket at that location would be a hazard to public safety. UN ولذلك رأت الإدارة أن الاعتصام في ذلك المكان سيعرض السلامة العامة للخطر.
    Thus, according to the administration, the picket at that location would be a hazard to public safety. UN ولذلك رأت الإدارة أن الاعتصام في ذلك المكان سيعرض السلامة العامة للخطر.
    Furthermore, the State party has not shown that those purposes could only be achieved by the denial of the picket proposed by the author. UN وفضلا عن ذلك لم تُثبت الدولة الطرف أن تلك الأغراض لا يمكن أن تتحقق إلا برفض الاعتصام الذي كان صاحب البلاغ ينوي تنظيمه.
    The scars-- the scars are on the left side, uh, of Cody's chest, which is connected to his left arm, the same arm that Tim held at the picket line, the arm that Sam Garity pushed at the gym, Open Subtitles على صدر كودي المتصل بذراعه اليسرى نفس الذراع التي رفعها تيم في الاعتصام الذراع التي دفعها سام جاريتي في الجيم
    In particular, the State party has not specified why conducting the picket on the subject concerned would pose a threat to public safety and public order, as claimed by the State party. UN ولم تُبين الدولة الطرف على وجه الخصوص لماذا يشكل تنظيم الاعتصام بخصوص الموضوع المعني تهديدا للسلامة العامة والنظام العام كما تدعي ذلك الدولة الطرف.
    It further notes that the author's claims under article 21 of the Covenant are unfounded as the author was refused permission to hold the picket in order to ensure public order. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن ادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة 21 من العهد لا أساس لها لأنه لم يسمح له بتنظيم الاعتصام من أجل الحفاظ على النظام العام.
    9.5 The Committee also notes that the State party defends the denial of permission to hold the picket concerned as necessary in the interest of public safety. UN 9-5 وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تدافع عن رفض السماح بتنظيم الاعتصام المذكور كأمر ضروري لحماية السلامة العامة.
    It notes that the authorities' refusal was based on the grounds that the purpose of the picket was seen by the authorities as an attempt to question court decisions, and, therefore, to influence court rulings in specific civil and criminal cases in violation of article 110 of the Constitution. UN وتلاحظ أن السلطات رفضت طلب تنظيم الاعتصام لأنها اعتبرته محاولة للتشكيك في قرارات المحاكم ومن ثم للتأثير في الأحكام التي تصدر في قضايا مدنية وجنائية معينة، ما يشكل انتهاكاً للمادة 110 من الدستور.
    The Committee noted that the authorities justified the refusal on the ground that the purpose of the picket constituted an attempt to question court decisions and, therefore, to influence court rulings in specific civil and criminal cases. UN ولاحظت اللجنة أن السلطات بررت رفضها على أساس الغرض من الاعتصام يشكّل محاولة للتشكيك في قرارات المحاكم وبالتالي التأثير في الأحكام الصادرة عن المحاكم فيما يتعلق بالقضايا المدنية والجنائية.
    In particular, the State party has not specified why conducting the picket on the subject concerned would pose a threat to public safety and public order, as claimed by the State party. UN ولم تُبين الدولة الطرف على وجه الخصوص لماذا يشكل تنظيم الاعتصام بخصوص الموضوع المعني تهديدا للسلامة العامة والنظام العام كما تدعي ذلك الدولة الطرف.
    It further notes that the author's claims under article 21 of the Covenant are unfounded as the author was refused permission to hold the picket in order to ensure public order. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن ادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة 21 من العهد لا أساس لها لأنه لم يسمح له بتنظيم الاعتصام من أجل الحفاظ على النظام العام.
    9.5 The Committee also notes that the State party defends the denial of permission to hold the picket concerned as necessary in the interest of public safety. UN 9-5 وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تدافع عن رفض السماح بتنظيم الاعتصام المذكور كأمر ضروري لحماية السلامة العامة.
    The acting President of the ETC issued a decision prohibiting the picket, which was delivered to the author on 10 February 2009. UN وأصدر رئيس اللجنة التنفيذية بالوكالة قراراً بحظر الاعتصام وسُلِّم القرار إلى صاحب البلاغات في 10 شباط/فبراير 2009.
    Uh, a news crew came out to talk to some of us on the picket line today. Open Subtitles إخباري فريق أتى بعضنا لمقابلة اليوم الإضراب أثناء
    the picket was prohibited in accordance with ETC decision No. 881 of 10 July 2009, the reason being that the location suggested by the author for the picket was not among the permitted locations. UN ومُنع الاعتصام عملاً بقرار اللجنة التنفيذية رقم 881 المؤرخ 10 تموز/يوليه 2009 على أساس أن المكان الذي اقترحه صاحب البلاغات للاعتصام لا يندرج ضمن قائمة الأماكن التي يُسمَح فيها بالاعتصام.
    Right now, she's stable because the picket is holding everything in place, but it can't move. Open Subtitles الان هي مستقرة لان الوتد جعل كل شي مكانه، لكن لايمكنها التحرك
    the picket was allegedly prohibited in accordance with point 1 of ETC decision No. 820 of 24 October 2003, the reason being that the location suggested by the author for his picket was not among the permitted locations. UN وزُعم أن الاعتصام مُنع عملاً بالبند 1 من قرار اللجنة التنفيذية رقم 820 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003، على أساس أن المكان الذي اقترحه صاحب البلاغات للاعتصام ليس ضمن الأماكن التي تُسمَح فيها الاعتصامات.
    The current password at the picket is "persimmon." Open Subtitles كلمة المرور الحالية في اعتصام هي "البرسيمون."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus