"the pilot phase of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرحلة التجريبية من
        
    • للمرحلة التجريبية من
        
    • المرحلة التجريبية للجدول
        
    • المرحلة التجريبية لمركز
        
    • المرحلة الرائدة من
        
    • المرحلة النموذجية من
        
    • المرحلة الريادية
        
    • بالمرحلة التجريبية
        
    • مرحلة رائدة من
        
    • ما حققته المرحلة الرائدة
        
    • عن المرحلة التجريبية
        
    • مرحلة تجريبية
        
    • ذلك المرحلة التجريبية
        
    • المرحلة التجريبية لبرنامج
        
    • المرحلة التجريبية لهذا
        
    the pilot phase of the Senior Mission Administration and Resource Training Programme was completed. UN وأنجزت المرحلة التجريبية من برنامج التدريب في مجالي الإدارة العليا واستخدام الموارد في البعثات.
    the pilot phase of the initiative includes Chile, Ivory Coast, Uganda and Viet Nam. UN وتشمل المرحلة التجريبية من هذه المبادرة أوغندا وشيلي وفييت نام وكوت ديفوار.
    He welcomed the completion of the pilot phase of implementation of the Cooperation Agreement with UNDP. UN وأعرب عن ترحيبه باستكمال المرحلة التجريبية من تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي.
    Burundi also welcomed the decision by the World Bank, in collaboration with the Convention secretariat, to include Burundi in the list of countries for the pilot phase of the TerrAfrica concept. UN وأضاف أن بوروندي ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذه البنك الدولي، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، بإدراج بوروندي في قائمة البلدان المحددة للمرحلة التجريبية من مراحل مبادرة الحفاظ على أرض أفريقيا.
    There was also some uncertainty regarding whether funds would be available following the completion of the pilot phase of the Cooperation Agreement. UN كما يوجد قدر من عدم اليقين فيما يتعلق بما إذا كانت ستتاح الأموال بعد استكمال المرحلة التجريبية من الاتفاق.
    However, the reform was deemed sufficient to enable the pilot phase of the disarmament, demobilization and reintegration programme to proceed. UN ولكن رئي أن ما تم من إصلاحات يكفي للمضي في المرحلة التجريبية من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    In this regard, the Board notes that UNDP intends to conduct a physical count of inventories held at headquarters as soon as practicable after completion of the pilot phase of the new system. UN ويلاحظ المجلس، في هذا الصدد، أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتزم أن يجري في المقر في أقرب فرصة جردا ماديا للمخزونات وذلك بعد إنجاز المرحلة التجريبية من النظام الجديد.
    the pilot phase of the scheme, which is due to start in September 2013, will target 50,000 disadvantaged families. UN وتستهدف المرحلة التجريبية من البرنامج، المزمع انطلاقها في أيلول/سبتمبر 2013، 000 50 أسرة محرومة.
    In countries where the pilot phase of the United Nations Development Assistance Framework is under implementation, the priorities of the Special Initiative are highlighted in the Committee's thematic groups, which have evolved into the Development Assistance Framework's theme groups. UN وفي البلدان الجاري فيها تنفيذ المرحلة التجريبية من إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تسلط الأضواء داخل الأفرقة المواضيعية التابعة للجنة التنسيق الإدارية والتي تحولت إلى أفرقة مواضيعية تابعة لإطار المساعدة الإنمائية، على أولويات المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا.
    123. the pilot phase of the UNDAF exercise had been assessed in a number of ways, she said. UN ١٢٣ - وقالت إنه تم بطرق عدة تقييم المرحلة التجريبية من عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    the pilot phase of the UNDAF exercise had been assessed in a number of ways, she said. UN ٣٢١ - وقالت إنه تم بطرق عدة تقييم المرحلة التجريبية من عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    The Executive Committee had called for two independent reviews of the pilot phase of OR II, the first covering 2004 and the second covering 2005. UN وكانت اللجنة التنفيذية قد دعت إلى إجراء استعراضين مستقلين للمرحلة التجريبية من الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي، يشمل الأول سنة 2004 والثاني 2005.
    2. Global programmes and headquarters 65. The independent evaluation of the pilot phase of GEF observed that the location of UNEP in Nairobi was a serious handicap for UNEP to operate more efficiently. UN ٦٥ - لوحظ في التقييم المستقل للمرحلة التجريبية من مرفق البيئة العالمية أن وجود برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي يمثل عائقا خطيرا يحول دون اشتغال البرنامج بفعالية.
    Prior to the outbreak of the conflict, UNMISS was preparing a comprehensive evaluation of the pilot phase of the disarmament, demobilization and reintegration programme in Mapel to document lessons learned in order to revise and adjust the national disarmament, demobilization and reintegration plan and programme and make it viable. UN وقبل اندلاع النزاع، كانت البعثة تعد تقييما شاملا للمرحلة التجريبية من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مابل لتوثيق الدروس المستفادة من أجل تنقيح وتعديل الخطة والبرنامج الوطنيين المتعلقين بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإنجاح البرنامج.
    Another aspect of the international environmental governance outcome is the pilot phase of the voluntary indicative scale of contributions. UN 39 - وأحد الجوانب الأخرى لنتائج الإدارة البيئية الدولية هو المرحلة التجريبية للجدول الإرشادي للمساهمات الطوعية.
    Beginning Technical Experts Review Meeting on the pilot phase of the Biosafety Clearing House UN اجتماع الخبراء التقنيين لاستعراض المرحلة التجريبية لمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية
    " 1. Expresses its appreciation to Member States and UNIDO for providing the needed funds to carry out the pilot phase of the project; UN " 1- يعرب عن تقديره للدول الأعضاء ولليونيدو لتوفيرها الأموال اللازمة لتنفيذ المرحلة الرائدة من المشروع؛
    Three more conferences are foreseen in the pilot phase of the project. UN ومن المتوقع عقد ثلاثة مؤتمرات إضافية في المرحلة النموذجية من المشروع.
    the pilot phase of UNDAF, now in the process of its completion, will show the extent to which gender issues have played a major role in defining the priorities for United Nations system collaborative programming. UN وسوف تبين المرحلة الريادية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية التي توشك اﻵن على الاكتمال، مدى ما لقضايا نوع الجنس من دور رئيسي في تحديد اﻷولويات بالنسبة للبرمجة التعاونية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The secretariat should prepare an update on information about the pilot phase of AIJ. UN وينبغي أن تعد اﻷمانة استكمالا للمعلومات المتعلقة بالمرحلة التجريبية للمشاريع المنفذة تنفيذا مشتركا.
    6. In 2001, UNU initiated the pilot phase of a programme on science and technology for sustainability with the Government of the Republic of Korea and the Kwangju Institute of Science and Technology. UN 6 - وفي عام 2001، بدأت الجامعة مرحلة رائدة من برنامج معني بتسخير العلم والتكنولوجيا لتحقيق الاستدامة مع حكومة كوريا ومعهد كوانغجو للعلم والتكنولوجيا.
    Noting with satisfaction the valuable support rendered by UNIDO to the Palestinian economy by implementing the integrated programme to develop and upgrade the Palestinian industrial sector, and, in particular, the encouraging outcome of the pilot phase of this project that started in 2000, UN وإذ يلاحظ بارتياح ما تقدمه اليونيدو من دعم قيّم إلى الاقتصاد الفلسطيني بتنفيذ البرنامج المتكامل لتنمية القطاع الصناعي الفلسطيني والارتقاء به، ولا سيما ما حققته المرحلة الرائدة لهذا المشروع، التي بدأت في عام 2000، من نتائج مشجعة،
    France looked forward to information on the pilot phase of implementation of the Cooperation Agreement and would appreciate further information on the effect that the Agreement was expected to have on regional arrangements. UN وتتطلع فرنسا إلى تلقي معلومات عن المرحلة التجريبية من تنفيذ اتفاق التعاون، وستكون ممتنة لو تلقت معلومات إضافية عن أثر هذا التعاون المتوقع على الترتيبات الإقليمية.
    Thirty integrated management and marine protected areas projects were established within the pilot phase of five years and lessons drawn from the pilot projects were used in the formulation of the Oceans Strategy, which was released in 2002 after a broad consultation process. UN وأنشئ ثلاثون مشروعا للإدارة المتكاملة وللمناطق البحرية المحمية في إطار مرحلة تجريبية من خمس سنوات واستخدمت الدروس المستفادة من المشاريع التجريبية في صياغة استراتيجية المحيطات التي نشرت سنة 2002 بعد عملية تشاور واسعة.
    All structures designed to simplify or harmonize those activities, including the pilot phase of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), must respect and promote that responsibility. UN ويجب على جميع الهياكل الرامية إلى تبسيط أو تنسيق تلك اﻷنشطة، بما في ذلك المرحلة التجريبية ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، احترام تلك المسؤولية وتعززها.
    One representative commented on the positive experience of being involved in the pilot phase of CC:TRAIN. UN وعلق أحد الممثلين على التجربة اﻹيجابية للمشاركة في المرحلة التجريبية لبرنامج التدريب المشترك.
    During the pilot phase of this programme, a project submitted by an African LDC was selected. UN وخلال المرحلة التجريبية لهذا البرنامج، اختير مشروع مقدم من بلد أفريقي ينتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus