"the pilot project in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشروع التجريبي في
        
    • المشروع النموذجي في
        
    • المشروع الرائد في
        
    • للمشروع التجريبي في
        
    The Advisory Committee looks forward to receiving an evaluation of the effectiveness of the pilot project in the context of a future submission. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى الحصول على تقييم لمدى فعالية المشروع التجريبي في سياق تقرير مقبل.
    The Advisory Committee looks forward to receiving an evaluation of the effectiveness of the pilot project in the context of a future submission. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى الحصول على تقييم لمدى فعالية المشروع التجريبي في سياق تقرير مقبل.
    She is pleased to note that the pilot project in Stolać has progressed, with almost 50 families having returned. UN وأعربت عن سرورها لملاحظة أن المشروع التجريبي في ستولاتش يمضي قدما، حيث عاد نحو ٥٠ أسرة.
    365. The variance of $266,200 reflects the cost of the pilot project in the Procurement Service. UN 365 - ويعزى الفرق البالغ 200 266 دولار إلى تكاليف المشروع النموذجي في دائرة المشتريات.
    the pilot project in the Philippines has been completed. UN 47- استكمل المشروع النموذجي في الفلبين.
    The German assistance provided through the pilot project in the north continues to be helpful in that regard. UN ولا تزال المساعدة الألمانية المقدمة من خلال المشروع الرائد في الشمال عاملا مساعدا في هذا الصدد.
    It is proposed to implement the pilot project in the 2014/15 period in line with the roll-out of Umoja Extension 1. UN ويقترح تنفيذ المشروع التجريبي في الفترة 2014/2015 بالتزامن مع نشر نظام أوموجا الموسع 1.
    I also encourage the Government to continue to enhance its coordination of actors in the security sector in order to make concrete progress on the transformation of the sector, and to urgently review its disarmament, demobilization and reintegration programme to address the challenges identified in the pilot project in Western Bahr el Ghazal State. UN وأشجع أيضا الحكومة على مواصلة تعزيز تنسيق الجهات الفاعلة في القطاع الأمني من أجل إحراز تقدم ملموس في تحويل هذا القطاع وفي القيام على وجه السرعة باستعراض برنامجها المتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تذليل الصعوبات التي تم تحديدها في المشروع التجريبي في ولاية غرب بحر الغزال.
    A first replication of the Côte d'Ivoire project had been initiated in the United Republic of Tanzania, and further cooperation was envisaged for the replication of the pilot project in Djibouti and Kenya. UN وقد شرعت جمهورية تنزانيا المتحدة في تنفيذ أول تكرار لمشروع كوت ديفوار، ومن المتصور زيادة التعاون من أجل تكرار هذا المشروع التجريبي في كل من جيبوتي وكينيا.
    The Advisory Committee also comments on the pilot project in its general report (A/64/660, para. 18). UN كما تعلق اللجنة الاستشارية على المشروع التجريبي في تقريرها العام (A/64/660، الفقرة 18).
    179. the pilot project in UNAMSIL, which was staffed by one Professional officer, has been enormously successful and there is a recognized need to duplicate the programme in other missions. UN 179- وكان المشروع التجريبي في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الذي خصص له موظف واحد من الفئة الفنية ناجحا نجاحا هائلا وثمة حاجة محسوسة إلى تكرار البرنامج في بعثات أخرى.
    23. With regard to the implementation of the pilot project in the Centre, the representative recalled that all scientists and administrative Professional staff were involved in the study. UN 23 - وفيما يتعلق بتنفيذ المشروع التجريبي في المركز، أشار الممثل إلى أن الدراسة تشمل جميع العلماء والموظفين الإداريين من الفئة الفنية.
    Lessons learned from the pilot project in the Democratic Republic of the Congo are also used to inform the planning of a project to develop teaching and training courses on women's political participation and prevention of sexual and gender-based violence in other African countries. UN وتستخدم أيضا الدروس المستفادة من المشروع التجريبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في توفير المعلومات اللازمة للتخطيط لمشروع يتعلق بتنظيم دورات تثقيفية وتدريبية في موضوع المشاركة السياسية للمرأة ومنع العنف الجنسي والجنساني في البلدان الأفريقية الأخرى.
    the pilot project in Peru focused on the Millennium Development Goal campaigning activities of the United Nations country team, using media outreach resulting in increased actions related to the Goals, especially among women's networks, youth, academia and public officials. C. Performance goal 3 UN وركز المشروع النموذجي في بيرو على أنشطة حملات الترويج للأهداف الإنمائية للألفية التي تضطلع بها الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، عن طريق الاتصال الإعلامي مما يؤدي إلى زيادة الإجراءات المتعلقة بالأهداف، ولا سيما في أوساط الشبكات النسائية والشبان والأوساط الأكاديمية والموظفين العموميين.
    The Government of the Sudan had concluded a similar agreement with UNHCR in September 1994. However, during the course of the pilot project in 1995 the Sudanese authorities had hampered the process, in violation of the fundamental principles governing the rights of refugees and in contravention of that country's obligation to cooperate with UNHCR in discharging its mandate. UN وقال إن حكومة السودان وقعت اتفاقا مماثلا مع المفوضية في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤، إلا أن السلطات السودانية أقامت صعوبات في وجه العملية في فترة المشروع النموذجي في عام ١٩٩٥، انتهاكا للمبادئ اﻷساسية التي تحكم حقوق اللاجئين وخرقا لالتزام السودان بالتعامل مع المفوضية في أداء مهمتها.
    404. The General Assembly in its resolution 59/301 approved the provision of three General Service (Other level) staff under general temporary assistance for the 2005/06 fiscal year related to the pilot project in freight forwarding aimed at improving the effectiveness and efficiency of the operations. UN 404- وافقت الجمعية العامة في قرارها 59/301 على توفير ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) ضمن المساعدة المؤقتة العامة للسنة المالية 2005/2006 لصالح المشروع النموذجي في مجال شحن البضائع الهادف إلى تعزيز فعالية العمليات وكفاءتها.
    the pilot project in Peru focused on the MDG campaigning activities of the UNCT, using media outreach resulting in increased actions related to MDGs, especially among women's networks, youth, academia, and public officials. C. Goal 3: Strategic partnerships generate new and expanded UN وركز المشروع النموذجي في بيرو على أنشطة حملات الترويج للأهداف الإنمائية للألفية التي تضطلع بها الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، عن طريق الاتصال الإعلامي مما يؤدي إلى زيادة الإجراءات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في أوساط الشبكات النسائية والشبان والأوساط الأكاديمية والموظفين العموميين.
    7. Welcomes the establishment of a pilot project for the regional aviation safety office at the United Nations Logistics Base, and requests the Secretary-General to provide, to the extent possible, a preliminary assessment of the pilot project in the next presentation of the budget, and notes that if the concept is applicable it will consider proposals to establish regional aviation safety offices for other peacekeeping missions; UN 7 - ترحب بإنشاء مشروع نموذجي للمكتب الإقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم، قدر الإمكان، تقييما أوليا بشأن المشروع النموذجي في العرض المقبل للميزانية، وتلاحظ أنه إذا ما كان المفهوم قابلا للتطبيق، فإنها ستنظر في مقترحات من شأنها إنشاء مكاتب إقليمية لسلامة الطيران في بعثات حفظ السلام الأخرى؛
    Further cooperation is foreseen between the Secretariat and IMO to replicate the pilot project in Djibouti and Kenya. II. Proposed action UN ومن المتوقع مواصلة التعاون بين الأمانة والمنظمة البحرية الدولية لتكرار هذا المشروع الرائد في جيبوتي وكينيا.
    the pilot project in Vienna would test extending the use of charge-backs for common services, the feasibility of moving to true-cost budgeting and more extensive delegation of authority than is currently in place. UN وسيختبر المشروع الرائد في فيينا، التوسع في استعمال أسلوب إعادة تحميل التكاليف للخدمات المشتركة، وجدوى الانتقال إلى أسلوب الميزنة على أساس التكلفة الحقيقية، وتفويض صلاحيات أكثر مما هو مطبق حاليا.
    This perception and approach is also reflected in follow-up activities which were initiated by the implementation of the pilot project in each of the six countries. UN ويتجلى أيضا هذا الفهم وهذا النهج في أنشطة المتابعة التي استهلت بتنفيذ المشروع الرائد في كل بلد من البلدان الستة.
    Finally, I would like to express my deep appreciation for Germany's leadership of the pilot project in northern Lebanon and to all the other donor countries that have provided bilateral support to Lebanon in this context. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري العميق للقيادة الألمانية للمشروع التجريبي في شمال لبنان ولجميع البلدان المانحة الأخرى التي قدمت الدعم الثنائي للبنان في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus