"the planet's natural" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطبيعية لكوكب الأرض
        
    • الطبيعية لكوكبنا
        
    • الكوكب الطبيعية
        
    • الطبيعية للأرض
        
    • للكوكب
        
    The present trends in consumption and population growth are putting a significant strain on the planet's natural systems. UN وتؤدي الاتجاهات الحالية للاستهلاك والنموّ السكاني إلى ضغط كبير على النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    The present trends in consumption and population growth are subjecting the planet's natural systems to a significant strain. UN وتعرّض الاتجاهات الحالية في الاستهلاك والنمو السكاني النظم الطبيعية لكوكب الأرض إلى ضغوط كبيرة.
    The age of oil is coming to an end, and we are using up the planet's natural resources faster than it can replace them. UN وعصر النفط على مشارف النهاية، ونحن نستنفد الموارد الطبيعية لكوكب الأرض بسرعة تفوق السرعة التي تمكّنه من استبدالها.
    the planet's natural resources are being depleted, its biological wealth is being looted, and our rivers and oceans are being contaminated. UN فالموارد الطبيعية لكوكبنا في نفاد، وثروته البيولوجيــة تنهب وأنهارنا ومحيطاتنا يصيبها التلوث.
    Radarsat-1 and Radarsat-2 are two Earth observation satellites developed by Canada to monitor environmental changes and the planet's natural resources. UN والساتلان الكنديان رادارسات-1 (Radarsat-1) ورادارسات-2 (Radarsat-2) هما ساتلان لرصد الأرض استحدَثتهُما كندا لمراقبة التغيرات البيئية وموارد الكوكب الطبيعية.
    the planet's natural resources are being drastically depleted as a result of overexploitation. UN وتتناقص الموارد الطبيعية للأرض بصورة حادة نتيجة استغلالها المفرط.
    The world's oceans and seas constitute the crucial piece of the puzzle in the planet's natural architecture. UN وتشكل محيطات العالم وبحاره القطعة الأساسية في لغز الهيكل الطبيعي للكوكب.
    The present trends in consumption and population growth are putting a significant strain on the planet's natural systems. UN وتفرض الاتجاهات الحالية للاستهلاك والنموّ السكاني ضغطاً كبيراً على النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    Without responsible management of the planet's natural resources and mitigation of climate change, human development may become more difficult to achieve. UN فبدون الإدارة المسؤولة للموارد الطبيعية لكوكب الأرض والتخفيف من آثار تغير المناخ، قد يصبح تحقيق التنمية البشرية أكثر صعوبة.
    Emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases from fossil fuels are contributing to changes in the Earth's climate, to the detriment of those who depend on the planet's natural systems for survival. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة الناجمة عن استخدام الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، وهو ما يلحق الضرر بالذين يرتبط بقاؤهم ببقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    Emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases from fossil fuels are contributing to changes in the Earth's climate, to the detriment of those who depend on the planet's natural systems for survival. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة الناجمة عن استخدام الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، وهو ما يلحق الضرر بالذين يرتبط بقاؤهم ببقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    Emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases from fossil fuels are contributing to changes in the Earth's climate, to the detriment of those who depend on the planet's natural systems for survival. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة المنبعثة من الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، وهو ما يلحق الضرر بالذين يرتبط بقاؤهم ببقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    Emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases resulting from the burning of fossil fuels are contributing to changes in the Earth's climate, to the detriment of all those who depend on the planet's natural systems for survival. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة الناجمة عن احتراق الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، مما يلحق الضرر بالذين يعتمد بقاؤهم على بقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    The present trends in consumption and population growth are putting a significant strain on the planet's natural systems. UN 15- تؤدِّي الاتجاهات الحالية للاستهلاك والنمو السكـّاني إلى الضغط بقدر كبير على النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    This should also imply intensifying work on resolving the dilemma between stronger growth and the threat of exhaustion of the planet's natural resources by putting sustainable development at the forefront. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضا تكثيف العمل من أجل إيجاد حل للمعضلة القائمة بين تقوية النمو واستنفاد الموارد الطبيعية لكوكب الأرض بسبب وضع التنمية المستدامة في المقدمة.
    This should also imply intensifying work on resolving the dilemma between stronger growth and the threat of exhaustion of the planet's natural resources by putting sustainable development at the forefront. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضا تكثيف العمل من أجل إيجاد حل للمعضلة القائمة بين تقوية النمو واستنفاد الموارد الطبيعية لكوكب الأرض بسبب وضع التنمية المستدامة في المقدمة.
    It facilitates and promotes the wise use of the planet's natural assets for sustainable development, by inter alia, integrating economic development and environmental protection and facilitating the transfer of knowledge and technology for sustainable development. UN وهو ييسر ويعزز الاستخدام الرشيد للأصول الطبيعية لكوكب الأرض من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وذلك بسبل من بينها، إدماج التنمية الاقتصادية وحماية البيئة وتيسير نقل المعارف والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة.
    Ending the embargo imposed by the United States against Cuba will enhance Caribbean region cooperation in efforts to address environmental challenges and assist UNEP in providing leadership in promoting the intelligent use of the planet's natural assets for sustainable development. UN ومن شأن رفع الولايات المتحدة للحصار الذي تفرضه على كوبا، أن يحسن التعاون في منطقة البحر الكاريبي على التصدي للتحديات البيئية ومساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توفير العناصر القيادية التي تعزز الاستعانة الذكية بالموارد الطبيعية لكوكب الأرض بما يحقق التنمية المستدامة.
    He was a great leader in the defence of the planet's natural resources. UN لقد كان رائدا عظيما في الدفاع عن الموارد الطبيعية لكوكبنا.
    the planet's natural resources are being exploited for the benefit of the developed countries. UN ويجري استغلال الموارد الطبيعية لكوكبنا لفائدة البلدان المتقدمة النمو.
    Second, the depletion of the planet's natural resources, which are being drastically sapped owing to over-exploitation by industrialized nations, which every year consume 30 per cent more of the world's natural resources than can be renewed. UN ثانيا، استنزاف الموارد الطبيعية لكوكبنا وهي تُستَنـزَف بشكل كبير عن طريق الاستغلال المفرط من جانب الدول الصناعية، التي تستهلك كل عام أكثر من 30 في المائة من موارد العالم الطبيعية المتجددة.
    World Wide Fund for Nature International (WWF) Mission Statement: To stop the degradation of the planet's natural environment and to build a future in which humans live in harmony with nature, by: (i) conserving the world's biological diversity; (ii) ensuring that the use of renewable natural resources is sustainable; (iii) promoting the reduction of pollution and wasteful consumption. UN بيان مهمة الصندوق العالمي للطبيعة: وقف تدهور البيئة الطبيعية للأرض وبناء مستقبل يعيش فيه البشر في انسجام مع الطبيعة، من خلال ما يلي: ' 1` الحفاظ على التنوع البيولوجي للعالم؛ ' 2` كفالة الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية المتجددة؛ ' 3` تشجيع الحد من التلوث والهدر في الاستهلاك.
    It is evident that environmental degradation, the exploitation of the planet's natural resources and constant climate change are putting planet Earth in greater danger every day. UN ومن الواضح أن التدهور البيئي واستغلال الموارد الطبيعية للكوكب وتغير المناخ المستمر تعرض كوكب الأرض لخطر أكبر كل يوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus