"the planning stages" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراحل التخطيط
        
    • مرحلة التخطيط
        
    • مراحل تخطيط
        
    • طور التخطيط
        
    • بمراحل التخطيط
        
    • قيد التخطيط
        
    If women were to benefit from State initiatives, they should be consulted right from the planning stages. UN وإذا أُريد للمرأة أن تستفيد من المبادرات الرسمية، فينبغي مشاورتها ابتداءً من مراحل التخطيط الأولى.
    Legal opinions and advice were given throughout the planning stages and at certain operational levels during the campaign. UN وقد قُدّمت آراء واستشارات قانونية طوال مراحل التخطيط وعلى مستويات تنفيذية معينة أثناء الحملة.
    Legal opinions and advice were given throughout the planning stages and at certain operational levels during the campaign. UN وقد قُدّمت آراء واستشارات قانونية طوال مراحل التخطيط وعلى مستويات تنفيذية معينة أثناء الحملة.
    In the second year of the review cycle, 11 country visits had been held, and another 16 were in the planning stages. UN وفي السنة الثانية من دورة الاستعراض، أُجريت 11 زيارة قطرية، كما إنَّ هناك 16 زيارة أخرى في مرحلة التخطيط.
    The review pointed out that the marker could also be used to strengthen gender-equality results in the planning stages of country programmes. UN وبيَّن الاستعراض أنه يمكن استخدام المؤشر أيضاً في تعزيز النتائج في مجال المساواة بين الجنسين في مراحل تخطيط البرامج القطرية.
    16. Several steps were taken during the planning stages of the managed access exercises to minimize the risk of proliferation. UN 16 - اتخذت عدة خطوات خلال مراحل التخطيط كي تقلل عمليات الوصول المنظم خطر الانتشار إلى الحد الأدنى.
    16. Several steps were taken during the planning stages of the managed access exercises to minimize the risk of proliferation. UN 16 - اتخذت عدة خطوات خلال مراحل التخطيط كي تقلل عمليات الوصول المنظم خطر الانتشار إلى الحد الأدنى.
    Lessons on mediation are shared in the planning stages of potential new mediation efforts. UN ويتم تقاسم الدروس المتعلقة بالوساطة في مراحل التخطيط لجهود الوساطة الجديدة المحتمل بذلها.
    The following workshops are in the planning stages: UN وقد دخلت حلقات العمل التالية مراحل التخطيط:
    An additional 359 houses were said to still be in the planning stages, pending approval. UN ويقال إن هناك ٣٥٩ بيتا إضافيا في مراحل التخطيط بانتظار الموافقة.
    Still in the planning stages. Hmm. To a nice Armenian gangster twice her age. Open Subtitles لا تزال في مراحل التخطيط. إلى رجُل عصابات أرميني ضُعف عُمرها.
    This was just in the planning stages this afternoon. Open Subtitles كان هذا فقط في مراحل التخطيط بعد ظهر هذا اليوم
    In the planning stages of a dangerous part of construction. Open Subtitles إنهم مشغولون حالياً في مراحل التخطيط إلى أخطر جزءٍ في البناء نفسه
    I agree, Mr President. This is in the planning stages only. Open Subtitles اوافقك سيدي الرئيس ولكنها في مراحل التخطيط الان
    UNIDO currently has 50 active renewable energy projects in 35 countries and 20 projects in the planning stages. UN ولدى اليونيدو في الوقت الراهن 50 مشروعا من المشاريع العاملة في مجال الطاقة المتجددة في 35 بلدا، و 20 مشروعا في مراحل التخطيط.
    Therefore, sustainable reintegration requires an exit strategy to be devised, coupled with national capacity development interventions early in the planning stages. UN ولذلك، تتطلب إعادة الإدماج الدائم وضع استراتيجية للخروج، إلى جانب الاضطلاع بتدخلات في مرحلة مبكرة من مراحل التخطيط من أجل تنمية القدرات الوطنية.
    UNRWA received two grants of $2 million each to construct a radiotherapy centre and a public health laboratory that would be operated by the Palestinian Authority; those projects were still in the planning stages at the end of the period under review. UN وتلقﱠت اﻷونروا منحتين، قيمة كل منهما مليونا دولار، لبناء مركز للعلاج باﻷشعة، ومختبر صحي عام، ستقوم السلطة الفلسطينية بتشغيلهما. وقد بقيت هذه المشاريع في مرحلة التخطيط حتى نهاية الفترة المستعرَضة.
    On 19 December 1994, it was reported that the Ministry of Housing and Construction was building 2,000 housing units in Maaleh Adumim and that others were in the planning stages. UN وفي ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفيد أن وزارة الاسكان والبناء كانت تبني ٠٠٠ ٢ وحدة سكنية في معاليه أدوميم وأن وحدات أخرى لا تزال في مرحلة التخطيط.
    A plan in the planning stages, if you will. Open Subtitles خطة في مرحلة التخطيط إن أردت
    8. Women must be consulted in the planning stages of any bioenergy and biofuel production. UN 8 - ولا بد من استشارة النساء في مراحل تخطيط أي إنتاج للطاقة الحيوية والوقود الحيوي.
    SOPAC briefed the meeting on the current developments in its environmental vulnerability index and further work still in the planning stages. UN وأطلعت لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ الاجتماع عن التطورات الراهنة في مؤشر الضعف البيئي وعن الأعمال الأخرى التي لا تزال في طور التخطيط.
    The project will also build on the experiences gained from a prototype project on the development of African practices in the adoption and implementation of international statistical standards, which is currently in the planning stages. UN ويبني المشروع أيضا على الخبرات المكتسبة من مشروع نموذجي بشأن تنمية الممارسات الأفريقية في إقرار وتنفيذ المعايير الإحصائية الدولية، التي تمر بمراحل التخطيط حاليا.
    This is evidenced by the numerous initiatives to this end either in progress or in the planning stages. UN والدليل على ذلك المبادرات العديدة لهذا الغرض سواء الجارية منها أو قيد التخطيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus