"the plans and programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطط والبرامج
        
    • خطط وبرامج
        
    • لخطط وبرامج
        
    • الخطط وبرامج
        
    • بالخطط والبرامج
        
    • بخطط وبرامج
        
    • للخطط والبرامج
        
    Moreover, the plans and programmes presently being pursued will ensure that social and economic development does benefit all our people. UN علاوة على أن، الخطط والبرامج التي تجري متابعتها حاليا ستضمن استفادة كل أبناء شعبنا من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Please provide more information on the implementation of the plans and programmes to combat HIV/AIDS referred to in the report. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تنفيذ الخطط والبرامج لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المشار إليه في التقرير.
    Identify the plans and programmes pursued in tackling violence against children UN معرفة الخطط والبرامج المتبعة في التصدي للعنف ضد الأطفال؛
    Mainstreaming gender in the plans and programmes of the Ministries of Labour and Finance in selected ESCWA member countries UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط وبرامج وزارات العمل والمالية في مجموعة مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Guidelines to mainstreaming gender in the plans and programmes of the Ministries of Labour and Finance in selected ESCWA member countries UN مبادئ توجيهية لتعميم المنظور الجنساني في خطط وبرامج وزارات العمل والمالية في مجموعة مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا
    At the national level, we believe that the impetus was given to the plans and programmes of various ministries involved in population and development matters. UN فعلى المستوى الوطني، نعتقد أنه تم إعطاء زخم لخطط وبرامج مختلف الوزارات المعنية بمسائل السكان والتنمية.
    Fifthly, it was necessary to include in the draft programme of action preliminary estimates on the implementation of the plans and programmes. UN وخامسا، أن من الضروري أن يتضمن مشروع برنامج العمل التقديرات اﻷولية لتنفيذ الخطط والبرامج.
    Taking into account, however, that in view of the inadequacy of the economic and financial resources of Burundi, the continued assistance of the international community is needed to implement the plans and programmes set for the new coalition Government, UN وإذ تضع في اعتبارها، مع ذلك، أنه نظرا لقصور الموارد الاقتصادية والمالية في بوروندي، فإنه لا بد من استمرار مساعدة المجتمع الدولي لتنفيذ الخطط والبرامج المحددة للحكومة الائتلافية الجديدة،
    Preparing the plans and programmes required for implementation of the State's social policy in the areas of comprehensive human and social development in order to achieve the desired social justice; UN إعداد الخطط والبرامج اللازمة لتنفيذ سياسة الدولة الاجتماعية في مجالات التنمية البشرية والاجتماعية الشاملة ضماناً لتحقيق العدالة الاجتماعية المنشودة؛
    133. National government bodies receive advice from the ACPEM on public policy formulation and technical assistance in integrating a gender perspective in the plans and programmes pursued by them. UN 133- وتتلقى هيئات الحكومة الوطنية المشورة من المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة في إعداد السياسة العامة والمساعدة التقنية لتضمين منظور جنساني في الخطط والبرامج التي تنفذها.
    The formulation and implementation of the plans and programmes needed to train qualified technical personnel in the field of environmental affairs; UN - وضع وتنفيذ الخطط والبرامج اللازمة لتدريب وتأهيل الكوادر الفنية في مجال شؤون البيئة؛
    However, the fact that such assistance is either negligible or often completely non-existent constitutes an insurmountable obstacle to the implementation of human rights and makes it extremely difficult to put into action the plans and programmes which have been framed in that connection. UN بيد أن قلة هذه المعونات وانعدامها في معظم اﻷحيان يشكلان عقبة كأداء ﻷعمال حقوق اﻹنسان ويجعل من العسير بمكان تنفيذ الخطط والبرامج الموضوعة في هذا الصدد.
    However, the fact that such assistance is either negligible or often completely non—existent constitutes an insurmountable obstacle to the implementation of human rights and makes it extremely difficult to put into action the plans and programmes which have been framed in that connection. UN بيد أن قلة هذه المعونات وانعدامها في معظم اﻷحيان تشكل عقبة كأداء ﻹعمال حقوق الطفل ويجعل من العسير بمكان تنفيذ الخطط والبرامج الموضوعة في هذا الصدد.
    The ministers resolved that the plans and programmes that have been established must provide mechanisms and modalities of implementation. UN وقرر الوزراء أنه لا بد لما وضعوه من خطط وبرامج أن يتضمن آليات وطرائق للتنفيذ.
    Gender training alone cannot achieve the desired result of transforming the approach to the plans and programmes of an organization. UN ولا يتسنى بالتدريب وحده تحقيق النتيجة المرجوة المتمثلة في تغيير النهج المتبع إزاء خطط وبرامج منظمة معينة.
    Since 1998 the curriculum incorporates a gender perspective as well as sexual and reproductive rights in the plans and programmes for secondary education. UN ومنذ عام 1998 تتضمن المناهج الدراسية بُعدا جنسانيا كما تتضمن الحقوق الجنسية والإنجابية في خطط وبرامج التعليم الثانوي.
    All else, including the grass-roots implementation of the plans and programmes of other United Nations conferences, will depend upon the success of this mission. UN وكل ما عدا ذلك، بما يشمل تنفيذ خطط وبرامج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على مستوى القاعدة الشعبية سيعتمد على نجاح هذه المهمة.
    In other cases, the plans and programmes of United Nations organizations and agencies relevant to the implementation of the Programme of Action are an integral part of the broader programmes of those bodies which derive from their particular mandates. UN وفي حالات أخرى، تمثل خطط وبرامج منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة المتعلقة ببرنامج العمل جزءا لا يتجزأ من البرامج اﻷوسع لهذه الهيئات المستمدة من ولاياتها الخاصة.
    The focus of Member States is now to develop and meet the plans and programmes of the different councils and working groups, and consolidate its bodies, with special attention to the strengthening of the general secretariat and its attributions. UN ولذا تركز الدول الأعضاء حاليا على وضع وتنفيذ كافة خطط وبرامج مختلف المجالس والأفرقة العاملة؛ كما تركز على توطيد أسس هذه الهيئات، مع إيلاء اهتمام خاص إلى تعزيز الأمانة العامة واختصاصاتها.
    71. Jordan stated that attention to the situation of rural women was included in the preparation of the plans and programmes of the Arab Women's Organization. UN 71 - ورأى الأردن أن إيلاء الاهتمام لحالة المرأة الريفية جزء من عملية الإعداد لخطط وبرامج الاتحاد النسائي العربي.
    It is expected that the plans and programmes of action will be adopted by the heads of State at a second summit, tentatively scheduled to be held in June 2005. UN ويُنتظر أن يعتمد رؤساء الدول تلك الخطط وبرامج العمل في اجتماع قمة ثان من المقرر عقده مبدئيا في حزيران/يونيه 2005.
    The Committee urges the State party to speed up the plans and programmes directed to make public facilities, communications and public transportation, in the urban and rural areas, accessible for persons with disabilities and to ensure that private entities duly take into account all aspects of accessibility for persons with disabilities. UN 21- تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالخطط والبرامج الهادفة إلى توفير إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المرافق العامة ووسائل الاتصال والنقل العام في المناطق الحضرية والريفية، وضمان أن تراعي الكيانات الخاصة على النحو الواجب جميع الجوانب المتعلقة بإمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (a) Results of the plans and programmes for the improvement of prison conditions; UN (أ) النتائج الخاصة بخطط وبرامج تحسين أوضاع السجون؛
    Despite the criminal blockade, the Cuban Government and people have provided extraordinary support to the plans and programmes developed in Venezuela to achieve social justice. UN ورغم الحصار الإجرامي، تظل الحكومة الكوبية والشعب الكوبي يقدمان دعما خارقا للعادة للخطط والبرامج المرسومة في فنـزويلا لتحقيق العدالة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus