Welcoming the contributions received since the inception of the Platform in 2012, | UN | إذ يرحب بالمساهمات الواردة منذ إنشاء المنبر في عام 2012، |
The note also provides information on the activities undertaken by the Chair of the Platform with regard to representing the Platform in 2014. | UN | وتقدم المذكرة أيضاً معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها رئيس المنبر فيما يتعلق بتمثيل المنبر في عام 2014. |
The professional staff of any technical support unit established by the Platform in an organization outside the United Nations system shall inform the secretariat of any changes in relevant information as they arise. | UN | ويبلغ الموظفون الفنيون أي وحدة من وحدات الدعم الفني التي ينشؤها المنبر في منظمة خارج منظومة الأمم المتحدة الأمانة بأي تغييرات في المعلومات ذات الصلة حال حدوثها. |
Following the arrival of the Executive Secretary of the Platform in February 2014, the process of recruiting the rest of the secretariat was initiated. | UN | وقد بدأت عملية التوظيف للبقية عقب وصول الأمين التنفيذي للمنبر في شباط/فبراير 2014. |
Whether the proceedings will be published and made available to the Platform in a time frame that is relevant to its work; | UN | (و) ما إذا كانت الوقائع ستنشر وتتاح للمنبر في إطار زمني يتلاءم مع عمله؛ |
However, her delegation welcomed the reference to the Platform in the current draft resolution, which clearly endorsed the establishment of the platform and provided guidance on the following steps in accordance with the Busan outcome. | UN | بيد أن وفد بلدها يرحب بالإشارة إلى المنهاج في مشروع القرار الراهن، الذي يؤيد بوضوح وضع المنهاج ويوفر دليلا على الخطوات التالية وفقا للوثيقة الختامية لاجتماع بوسان. |
The conference elaborated a model national action plan for the implementation of the Platform in Central and Eastern European countries. | UN | وأعد المؤتمر خطة عمل وطنية نموذجية لتنفيذ منهاج العمل في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
The professional staff of any technical support unit established by the Platform in an organization outside the United Nations system shall inform the secretariat of any changes in relevant information as they arise. | UN | ويبلغ الموظفون الفنيون أي وحدة من وحدات الدعم الفني التي ينشؤها المنبر في منظمة خارج منظومة الأمم المتحدة الأمانة بأي تغييرات في المعلومات ذات الصلة حال حدوثها. |
Acting as the representative of the Platform in relevant international meetings; | UN | (ج) القيام بمهمة ممثل المنبر في الاجتماعات الدولية ذات الصلة؛ |
Finally, our delegations wish to voice their full willingness to continue working constructively and positively with a view to ensuring the future establishment of the Platform in accordance with the interests and in benefit of all stakeholders, in particular developing countries. | UN | وفي الختام، تود وفودنا أن تعرب عن استعدادها الكامل لمواصلة العمل بشكل بنّاء وإيجابي بغية كفالة إنشاء المنبر في المستقبل وفقا لمصالح ومنفعة جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما البلدان النامية. |
(d) Formation of close coordination and collaboration with relevant international initiatives to support the Platform in implementing the plan. | UN | (د) إقامة تنسيق وتعاون وثيقين مع المبادرات الدولية ذات الصلة لدعم المنبر في تنفيذ الخطة. |
Technical problems with the Platform in 2011 affected its full development and sustainability, however, until its reactivation in August 2012. | UN | غير أن بعض المشاكل الفنية التي واجهت المنبر في عام 2011 أثرت على تطويره ومواصلته بالكامل إلى أن أعيد تنشيطه في آب/أغسطس 2012. |
Technical problems with the Platform in 2011 affected its full development and sustainability, however, until its reactivation in August 2012. | UN | غير أن بعض المشاكل الفنية التي واجهت المنبر في عام 2011 أثرت على تطويره ومواصلته بالكامل إلى أن أعيد تنشيطه في آب/أغسطس 2012. |
Status of cash contributions received and pledges made after the establishment of the Platform in April 2012 (from 1 May 2012 to 25 November 2014) | UN | حالة المساهمات النقدية التي تلقاها المنبر والتعهدات المعلنة بعد إنشاء المنبر في نيسان/أبريل 2012(من أيار/مايو 2012 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2014) |
Whether the proceedings will be published and made available to the Platform in a time frame that is relevant to its work; | UN | (و) ما إذا كانت الوقائع ستنشر وتتاح للمنبر في إطار زمني يتلاءم مع عمله؛ |
The structure of the assessment is based on the conceptual framework adopted by the Plenary of the Platform in its decision IPBES-2/4 (IPBES/2/17). | UN | ويستند هيكل التقييم إلى الإطار المفاهيمي الذي اعتمده الاجتماع العام للمنبر في مقرره م ح د-2/4 (IPBES/2/17). |
Further consultations with the Convention secretariat are under way in the light of the recent decisions of the Conference of the Parties at its twelfth meeting, which, inter alia, encouraged parties and invited other Governments and international organizations to contribute to the global assessment scoping process of the Platform in a timely manner and in accordance with procedures established by the Platform. | UN | ويجري المزيد من المشاورات مع أمانة الاتفاقية في ضوء المقررات الأخيرة الصادرة عن مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر، والذي، في جملة أمور، شجع الأطراف ويدعو الحكومات الأخرى والمنظمات الدولية إلى المساهمة في عملية تحديد نطاق التقييم العالمي للمنبر في الوقت المناسب ووفق الإجراءات التي يحددها المنبر. |
It has called on States parties to describe the results of implementation of the Platform in their next periodic report required under the Convention, and has sometimes requested States parties to translate their national action plans into local languages. | UN | ودعت اللجنة الدول اﻷطراف إلى وصف نتائج تنفيذ المنهاج في تقريرها الدوري التالي المطلوب بموجب الاتفاقية، وطلبت إلى الدول اﻷطراف أحيانا ترجمة خطط عملها الوطنية إلى اللغات المحلية. |
It has called on States parties to describe the results of implementation of the Platform in their next periodic report required under the Convention, and has sometimes requested States parties to translate their national action plans into local languages. | UN | ودعت اللجنة الدول اﻷطراف إلى وصف نتائج تنفيذ المنهاج في تقريرها الدوري التالي المطلوب بموجب الاتفاقية، وطلبت إلى الدول اﻷطراف أحيانا ترجمة خطط عملها الوطنية إلى اللغات المحلية. |
Since 2000 local governments from more than 112 countries, gathered in UCLG, have been working to achieve the equality objectives of the Platform in all the fields mentioned above. | UN | و منذ سنة 2000، تعمل الحكومات المحلية من أكثر من 112 بلدا، تجمع بينها رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية، على تحقيق أهداف المساواة الواردة في المنهاج في جميع المجالات المذكورة أعلاه. |
Participants welcomed the attention paid by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to the implementation of the Platform in the exercise of its mandate. | UN | ورحب المشاركون بما توليه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من اهتمام لتنفيذ منهاج العمل في إطار أدائها مهامها. |
The European Union also underlined the need to review and assess in the year 2000 the progress achieved in implementing the Platform in an appropriate forum. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد أيضا الحاجة إلى استعراض وتقييم التقدم المحرز في عام ٠٠٠٢ لتنفيذ منهاج العمل في محفل ملائم. |