"the pleasure of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشرف
        
    • من دواعي سروري
        
    • يطيب لي أن
        
    • أن أعطي
        
    • وفقاً لإرادة
        
    • على متعة
        
    • يسعدني أن أحيل
        
    • من دواع سروري
        
    • بمتعة
        
    • من دواعي سرور
        
    • متعة من
        
    • السرور المنبعث من
        
    • أسعدني
        
    • المتعة التي
        
    • المتعة من
        
    Can I please have the pleasure of this dance? Open Subtitles هل يمكنني أرجوك أن أحظى بشرف هذه الرقصة؟
    So what latest crime or criminal do I owe the pleasure of this visit? Open Subtitles إذًا لأي جريمة حديثة أو مجرم أدين بشرف هذه الزيارة؟
    Yes, ma'am, I had the pleasure of meeting your nephew in Hertfordshire. Open Subtitles نعم، سيدتي، كان من دواعي سروري تلبية ابن أخيك في هيرتفوردشاير.
    Is this the marshall I have the pleasure of addressing? Open Subtitles هل هذا هو المارشال الّذي من دواعي سروري محادثتهُ؟
    Mr. Sallam (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): I have the pleasure of thanking the President and the other members of the Bureau for guiding our work. UN السيد سلام (المملكة العربية السعودية): يطيب لي أن أتقدم إليكم وأعضاء المكتب بالشكر على جهودكم في إدارة هذا الاجتماع.
    I now have the pleasure of giving the floor to the Permanent Observer for Palestine to the United Nations, His Excellency Mr. Riyad Mansour. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد رياض منصور.
    The Directors serve at the pleasure of the Executive Director and may be redeployed within UNICEF. UN ويعمل المديران وفقاً لإرادة المدير التنفيذي ويجوز إعادة توزيعهما داخل اليونيسيف.
    Which far-off land do I have the pleasure of visiting today? Open Subtitles ما الأرض البعيدة التي سأحظى بشرف زيارتها اليوم؟
    Since you're all so excruciatingly displeasing to watch, you will not have the pleasure of accompaniment. Open Subtitles طالما أنّكم جميعاً لا تُطاقون ..وتُثيرون الاستياء عند مُشاهدتكم فلن تحظوا بشرف مواكبة اللحن
    Without your extraordinary work, I wouldn't have the pleasure of making your acquaintance. Open Subtitles بدون عملك المدهش، لم أكن لأحظى بشرف التعرف عليك.
    Over the past two days I have had the pleasure of sharing experiences with young people from all around the world. UN وعلى مدى العامين الماضيين، كان من دواعي سروري أن أتشاطر الخبرات مع الشباب من جميع أنحاء العالم.
    I have had the pleasure of participating in and supporting a number of prize-giving ceremonies. UN وكان من دواعي سروري المشاركة في مختلف حفلات توزيع الجوائز على التلاميذ المتفوقين والتشجيع على تنظيم مثل هذه الحفلات.
    Some 12 years ago, I had the pleasure of inaugurating, in Colombo, the first meeting to launch the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC). UN قبل ١٢ عاما تقريبا كان من دواعي سروري ان افتتح في كولومبو الاجتماع اﻷول لبدء رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي.
    Mr. Al-Shara (Syrian Arab Republic) (interpretation from Arabic): I have the pleasure of congratulating you, Sir, on your election to the presidency of the fifty-third session of the General Assembly. UN السيد الشرع )الجمهورية العربية السورية(: يطيب لي أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    I now have the pleasure of giving the floor once again to Ambassador Riyad Mansour, Permanent Observer of Palestine to the United Nations. UN يسرني أن أعطي الكلمة الآن مرة أخرى للسفير رياض منصور، المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة.
    The Directors serve at the pleasure of the Executive Director and may be redeployed within UNICEF. UN ويعمل المديران وفقاً لإرادة المدير التنفيذي ويجوز إعادة توزيعهما داخل اليونيسيف.
    Thank you, thank you, thank you, thank you and of course, we thank Georgina for the pleasure of this beautiful location, which is very dear to my heart. Open Subtitles شكرا لكم وبالطبع نشكر جورجينا على متعة هذا المكان الجميل وهو عزيز جدا على قلبي
    I have the pleasure of sending, hereby attached, a copy of a letter addressed to the President of the Conference on Disarmament. UN يسعدني أن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة موجهة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    And I've had the pleasure of hearing, like, 15 of them. Open Subtitles وكان من دواع سروري أن أسمعك تحضين بخمسة عشر من بينهم.
    Once your hands feel the pleasure of comfort and elegance, you shall attack the rest of the store, bounding in confidence. Open Subtitles بمجرد أن تشعر يديك بمتعة الراحة والأناقة سوف تهاجمين بقية المتجر بكل ثقة تامة
    Your experience in the Committee as a member of the Bureau for a number of years assures me that I can expect a strengthening of the close and continuous working relationship which the Department of Public Information has the pleasure of maintaining with the extended Bureau, and thus with the Committee. UN ذلك أن خبرتكم في اللجنة بصفتكم عضوا في المكتب منذ سنوات تؤكد لي أن في وسعي، الاعتماد، بثقة تامة، على تعزيز علاقات العمل الوثيقة والمستمرة التي من دواعي سرور إدارة اﻹعلام إقامتها مع المكتب الموسع ومن ثم مع اللجنة.
    Don't let them have the pleasure of your panic. Open Subtitles لا تدع منهم لديهم متعة من الهلع لديك.
    the pleasure of killing was exhilarating. Open Subtitles السرور المنبعث من القتل .كان مُبهجا ً
    ICRIN was launched three years ago, and I had the pleasure of taking part in the effort to bring it into being. UN وقد أنشئت الشبكة قبل ثلاث سنوات، وكان مما أسعدني أني شاركت في السعي إلى إقامتها.
    Why deny ourselves the pleasure of which we're already accused? Open Subtitles لما نمنع أنفسنا من المتعة التي أتهمنا بها مسبقاً ؟
    I don't feel anything, just the pleasure of exciting you and her. Open Subtitles أنا لا أشعر بأي شيء مجرد المتعة من إثارة حماستك وحماستها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus