"the police and judiciary" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة والقضاء
        
    • للشرطة والقضاء
        
    • الشرطة والسلطة القضائية
        
    • الشرطة والجهاز القضائي
        
    • والشرطة والقضاء
        
    • بالشرطة والقضاء
        
    • الشرطة والهيئات القضائية
        
    The Unit was faced with extremely difficult challenges including the resolution of issues involving the interaction between the police and judiciary. UN والوحدة تواجه تحديات شديدة الصعوبة، تشمل حسم المسائل التي تنطوي على تعامل بين الشرطة والقضاء.
    The competence of the police and judiciary to deal with the problem needs to be enhanced. UN ويتعين تعزيز مقدرة الشرطة والقضاء على معالجة هذه المشكلة.
    As noted above, the police and judiciary have been severely degraded. UN وعلى نحو ما لوحظ فيما سلف، تدهورت أحوال هيئات الشرطة والقضاء تدهورا شديدا.
    Much must be done now to sustain and consolidate momentum and achieve full integration of the police and judiciary in transparent and accountable structures. UN وهناك الكثير مما يتعين القيام به الآن للحفاظ على الزخم الحالي وتعزيزه وتحقيق الاندماج الكامل للشرطة والقضاء في هياكل تتصف بالشفافية والمساءلة.
    According to those reports, the police and judiciary had not provided effective protection to the victims of such abuse. UN وتشير تلك اﻷنباء الى أن الشرطة والسلطة القضائية لم تقدما حماية فعالة لضحايا إساءة المعاملة هذه.
    Study tours to Sri Lanka and Thailand were organized for the police and judiciary personnel to review women and child-friendly procedures, and assess how and to what extent they could be adopted in Bhutan. UN ونُظمت جولات دراسية لأفراد الشرطة والجهاز القضائي في سري لانكا وتايلند من أجل استعراض الإجراءات التي تراعي المرأة والطفل وتقييم كيفية ومدى إمكانية اعتمادها في بوتان.
    The Board is currently working in four main areas to promote tolerance and ethnic equality: media, the labour market, the police and judiciary and the welfare and health sector. UN ويوجه جهوده في الوقت الحالي الى أربعة ميادين رئيسية بغية تعزيز التسامح والمساواة الاثنية وهي: وسائط الاتصال الجماهيرية، وسوق العمل، والشرطة والقضاء وقطاع الرعاية الاجتماعية والصحة.
    This includes efforts to obtain the agreement of the political authorities in cantons 8 and 10 to measures that would allow the initial inauguration of the police services in those cantons and the provision of advice to the Brcko Supervisor in the implementation of the police and judiciary sections of the final award on Brcko. UN وشملت هذه اﻷنشطة بذل جهود للحصول على موافقة السلطات السياسية في الكانتونين ٨ و ١٠ على التدابير التي تتيح بدء مباشرة خدمات الشرطة في هذين الكانتونين وتقديم المشورة إلى مأمور برتشكو في تنفيذ الجزءين المتعلقين بالشرطة والقضاء في قرار التحكيم النهائي لبرتشكو.
    He noted that implementation of the terms agreed regarding the judiciary in northern Kosovo had not been completed and emphasized that building confidence in the police and judiciary throughout Kosovo was of the highest importance. UN وأشار إلى أن تنفيذ الشروط المتفق عليها فيما يتعلق بالجهاز القضائي في شمال كوسوفو لم يكتمل، وشدد على أن بناء الثقة في الشرطة والقضاء في جميع أنحاء كوسوفو يكتسي أهمية قصوى.
    The limited efforts by the police and judiciary to investigate the killings that were the subject of public MINUSTAH reports in 2011 have not achieved significant results. UN ولم تحقق الجهود المحدودة التي بذلتها الشرطة والقضاء في التحقيق في حالات القتل التي كانت موضوع التقارير العامة للبعثة في عام 2011 نتائج ذات شأن.
    Furthermore, Governments should also commit to training both the police and judiciary on women and girls' human rights in order to ensure access to justice for women and girls who have suffered violence. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للحكومات كذلك أن تلتزم بتدريب جهازي الشرطة والقضاء معاً على حقوق الإنسان للنساء والفتيات لضمان إمكانية وصول النساء والفتيات اللاتي تعرضن للعنف إلى العدالة.
    In some countries the continuing failure of the police and judiciary to take sexual violence seriously often results in minimal prosecutions. UN وفي بعض البلدان، إن استمرار عدم تمكن الشرطة والقضاء من اعتبار العنف الجنسي أمرا خطيرا، كثيرا ما يتسبب بضآلة الملاحقات القضائية.
    Such a programme should lead to an early operational capacity for essential military tasks, as well as steady progress in reform of the police and judiciary. UN وينبغي أن يؤدي هذا البرنامج إلى إنشاء قدرة تشغيلية في وقت مبكر لأداء المهام العسكرية الأساسية، فضلا عن إحراز تقدم مطرد في إصلاح الشرطة والقضاء.
    She would also welcome data on the number of reported cases of violence against women and on whether the Government's commitment to protect women's rights included efforts to make the police and judiciary more aware of the issue. UN وأضافت أنها سترحب أيضا بالحصول على بيانات عن عدد قضايا العنف ضد المرأة المبلغ عنها وعما إذا كان التزام الحكومة بحماية حقوق المرأة يشمل بذل الجهود لجعل الشرطة والقضاء أكثر دراية بالمسألة.
    Secondly, while rape and other sexual offences were in fact addressed by criminal legislation, the Government should consider implementing programmes for the related training and education of the police and judiciary. UN وثانياً، رغم معالجة التشريع الجنائي لجريمة الاغتصاب وغيرها من الجرائم الجنسية، ينبغي أن تنظر الحكومة في تنفيذ برامج لتدريب وتثقيف رجال الشرطة والقضاء في هذا المجال.
    In Burundi, UNIFEM worked with the police and judiciary to improve protection mechanisms for survivors, and in Uganda, supported the Ministry of Gender, Labour and Social Development to institutionalize training on sex and gender-based violence for all police recruits in the northern region. UN وفي بوروندي، تعاون الصندوق مع الشرطة والقضاء لتحسين آليات الحماية بالنسبة للضحايا، وقدم في أوغندا الدعم للوزارة المعنية بالشؤون الجنسانية والعمل والتنمية الاجتماعية لإضفاء طابع مؤسسي على التدريب المتعلق بالعنف الجنسي والجنساني لفائدة كافة المجندين الجدد في الشرطة في المنطقة الشمالية.
    Further progress still needs to be achieved in order to eliminate child recruitment completely and the positive engagement of the police and judiciary should lead to the prosecution of commanders who continue to recruit children. UN ولا يزال من اللازم إحراز المزيد من التقدم من أجل القضاء تماما على تجنيد الأطفال، وينبغي أن تسفر المشاركة الإيجابية للشرطة والقضاء عن مقاضاة القادة الذين يواصلون تجنيد الأطفال.
    Strengthening and reforming local institutions particularly the police and judiciary. UN (د) تعزيز وإصلاح المؤسسات المحلية وبخاصة الشرطة والسلطة القضائية.
    The State party should intensify its efforts to prevent discrimination against the Roma community and ensure their full enjoyment of their Covenant rights. the police and judiciary should be properly trained to investigate and sanction all acts of discrimination and violence against the Roma. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمنع ممارسة التمييز ضد أفراد جماعة الروما وتأمين تمتعهم الكامل بالحقوق المنصوص عليها في العهد.وينبغي تدريب أفراد الشرطة والسلطة القضائية تدريباً ملائماً على التحقيق في جميع أفعال التمييز والعنف التي ترتكب ضد أفراد جماعة الروما ومعاقبتها.
    According to LICADHO, corruption and political interference in the police and judiciary were the major obstacles to the rule of law in Cambodia. UN ووفقاً للرابطة الكمبودية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، يشكل الفساد والتدخل السياسي في جهاز الشرطة والجهاز القضائي أهم العقبات أمام سيادة القانون في كمبوديا.
    39. Ms. Coker-Appiah said that further details should be provided on any programmes to train the law enforcement agencies, the police and judiciary, and health workers in dealing with violence against women. UN 39 - السيدة كوكر-أبيا: قالت إنه ينبغي تقديم تفاصيل أخرى عن أية برامج لتدريب وكالات تنفيذ القانون والشرطة والقضاء وموظفي الصحة في مجال معالجة العنف ضد المرأة.
    The victims will be provided with specialized services by doctors and nurses, advice by psychologists or social workers and legal assistance aimed at assisting them to seek redress of their rights and to communicate with the police and judiciary. UN وسوف تقدم خدمات متخصصة إلى الضحايا بمعرفة الأطباء والممرضات، وإسداء النصح من جانب علماء النفس أو الأخصائيين الاجتماعيين ومساعدة قانونية تهدف إلى مساعدتهم على السعي إلى التعويض عن حقوقهم والاتصال بالشرطة والقضاء.
    :: Criminal justice (including court police and cooperation between the police and judiciary) UN :: العدالة الجنائية (بما في ذلك شرطة المحاكم والتعاون بين الشرطة والهيئات القضائية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus