"the police and the military" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة والجيش
        
    • والشرطة والجيش
        
    • للشرطة والجيش
        
    • الشرطة والقوات المسلحة
        
    • الشرطة وأفراد الجيش
        
    • الشرطة والقوات العسكرية
        
    • الشرطة والعسكريين
        
    • الشرطة والمؤسسة العسكرية
        
    • الشرطة والعسكريون
        
    • بالشرطة والجيش
        
    Complex I has since been upgraded with the exception of the quarters allocated to imprisoned members of the police and the military. UN وجرى، في غضون ذلك، تحديث جزء كبير من هذا الجناح، ولم يُحدّث بعد الجناح المخصص للسجناء من أفراد الشرطة والجيش.
    We also reiterate the need to remain diligent in delineating responsibility between the police and the military. UN كما نؤكد على ضرورة أن نظل يقظين في تحديد المسؤولية بين الشرطة والجيش.
    C. Impunity, the police and the military 45 — 56 12 UN باء - الحصانة من الجزاء والشرطة والجيش 45 -56 13
    Libyan women occupied prominent positions in the public sector, the judicial system, the public prosecutor's office, the police and the military. UN وتشغل المرأة الليبية مواقع بارزة في القطاع العام والقضاء ومكتب النائب العام والشرطة والجيش.
    The Team also commented on the guidelines of the Ministry of Defence on sexual violence in conflict for the police and the military. UN وعلق الفريق أيضا على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات النزاع التي وضعتها وزارة الدفاع للشرطة والجيش.
    Women were also venturing into non-traditional professions such as the police and the military and had participated in United Nations peacekeeping operations. UN وأن المرأة مارست أيضا مهنا غير تقليدية مثل الشرطة والقوات المسلحة كما شاركت في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Much more can be accomplished through a peer-learning approach that features, for example, the police and the military being trained by their peers as opposed to a professor-student training model. UN يمكن تحقيق إنجازات أكبر بكثير من خلال نهج التعلم بين النظراء الذي يجري في إطاره مثلاً تدريب الشرطة وأفراد الجيش من قبل نظرائهم بخلاف نموذج التعلم المقتصر على الأستاذ والطالب.
    There is no clear distinction between the police and the military. UN فلا يوجد تفريق واضح بين الشرطة والقوات العسكرية.
    139. Local militia: Militias also operate as local security forces largely independent of the police and the military. UN ١٣٩- المليشيا المحلية: تعمل المليشيات أيضاً كقوات أمن محلية مستقلة إلى حد بعيد عن الشرطة والجيش.
    the police and the military were called in to assist in putting down the disturbance. UN ودُعيت قوات الشرطة والجيش للمساعدة على اخماد الاضطرابات.
    the police and the military assisted in restoring calm; UN وساعدت قوات الشرطة والجيش على اعادة الهدوء إلى نصابه؛
    The Special Representative urges the Government to instruct the police and the military to recognize the authority of the courts and to obey court orders. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تصدر تعليماتها إلى رجال الشرطة والجيش بالاعتراف بسلطة المحاكم وبأن يذعنوا لأوامرها.
    the police and the military are often used to promote these illegal purposes and thus forced into the betrayal of their public duties. UN وكثيراً ما تستخدم الشرطة والجيش لتعزيز هذه الأغراض غير الشرعية وبذلك ترغم على خيانة واجباتها العامة.
    However, post-conflict development, with which the international community has been closely associated, has led to the formation of a strong State, with all its elements, such as the bureaucracy, the police and the military. UN بيد أن التطورات التي شهدتها فترة بعد انتهاء النزاع، والتي شارك فيها عن كثب المجتمع الدولي، أدت إلى إقامة دولة قوية، بجميع عناصرها، مثل البيروقراطية والشرطة والجيش.
    It remained convinced that the protection and promotion of human rights was a long-term undertaking best served by education and by promoting awareness in the general public, the police and the military. UN وهي ما زالت مقتنعة بأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان مهمة طويلة الأجل يمكن مساعدتها على أفضل وجه بالتثقيف وبنشر الوعي بين عامة الناس، والشرطة والجيش.
    C. Impunity, the police and the military UN جيم - الافلات من العقاب والشرطة والجيش
    In addition, it welcomed the efforts to address security challenges, as well as the efforts to provide human rights education to the police and the military. UN وإضافة إلى ذلك، رحبت بالجهود الرامية إلى التصدي للتحديات الأمنية، وكذا بالجهود الرامية إلى توفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان للشرطة والجيش.
    41. In El Salvador, Guatemala and Honduras, the police and the military carry out joint operations to improve citizen security. UN 41 - وفي السلفادور وغواتيمالا وهندوراس، تنفذ الشرطة والقوات المسلحة عمليات مشتركة لتحسين أمن المواطنين.
    32. The Committee urges the State party to provide education on human rights, including economic, social and cultural rights, to students at all levels of education, and human rights training for members of all professions and sectors that have a direct role in the promotion and protection of human rights, including civil servants, teachers, medical professionals, law enforcement officers, the police and the military. UN 32- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إتاحة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ومنها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، للطلاب في جميع مستويات التعليم، والتدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد جميع المهن والقطاعات الذين يؤدون دوراً مباشراً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بمن فيهم موظفو الخدمة المدنية والمدرسون والعاملون في المجال الطبي وموظفو إنفاذ القانون ورجال الشرطة وأفراد الجيش.
    Some laws specifically prohibit PCS personnel from carrying out certain activities that may overlap the functions of the police and the military. UN وتحظر بعض القوانين، بوجه خاص، على موظفي الشركات الأمنية الخاصة القيام ببعض الأنشطة التي تتداخل مع وظائف الشرطة والقوات العسكرية.
    In particular, it had recently embarked upon a process of compensating the families of victims who had lost their lives over the past decade as a result of arbitrary actions by the police and the military. UN فعلى وجه الخصوص، شرعت الحكومة مؤخراً في عملية لتعويض أسر الضحايا الذين فقدوا حياتهم أثناء العقد المنصرم نتيجة إجراءات تعسفية من قبل الشرطة والعسكريين.
    More information must, however, be provided on the actual situation of human rights in the country and greater efforts must be made to promote human rights awareness, not just within the Ministry of Human Rights, but throughout society and in particular within the police and the military. UN واستدرك قائلا إنه يجب تقديم مزيد من المعلومات عن الحالة الفعلية لحقوق الإنسان في البلد وبذل جهود أكبر لتعزيز الوعي بحقوق الإنسان، لا ضمن وزارة حقوق الإنسان فحسب بل في جميع أنحاء المجتمع أيضا، لا سيما داخل الشرطة والمؤسسة العسكرية.
    J. the police and the military . 148 - 151 45 UN الحق في الاستئناف والمراجعة الشرطة والعسكريون
    It recommended that Timor-Leste, strengthen mechanisms of internal control which will rebuild public trust in the police and the military. UN وأوصت الورقة المشتركة المذكورة بأن تعزز تيمور - ليشتي آليات الرقابة الداخلية التي ستعيد بناء ثقة الجمهور بالشرطة والجيش(70).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus